Mystery Dungeon Franchise Wiki:Manual of Style

The MDFW - Documenting Mystery Dungeon since 2008.
Jump to navigation Jump to search

This page covers the style and formatting used across the Mystery Dungeon Franchise Wiki. While every game on the wiki is treated as its own individual mini-wiki, led by a lead editorInfo symbol.png, they must all follow the same basic formatting standards set in place to keep the wiki consistent and familiar to all users.

Page Formatting[edit | edit source]

For the most part, pages should be formatted based on the standards of the lead editor, should one not be present for a particular game or series, formatting should be inspired based on that of another game, series or page.

Unofficial Translations and Untranslated Media[edit | edit source]

If an unofficial translation is used on a page, its first mention needs to be followed with the template Unofficial Translation symbol.png. If the translation is official, but the media in question hasn't been officially translated, the template Not Translated symbol.png should be used instead. After the first mention, the two templates are only necessary in infoboxes, the "In Other Languages" section of the page, and navboxes.


To solve the problem the player needs to defeat the {{Shiren1SFC|Mamoon}}{{UT}} on the other side of the room, which can be done by eating the {{Shiren1SFC|Dragon Herb}}{{NT}}. The Dragon Herb is found on the ground, and the Mamoon is on the other side of the room.

To solve the problem the player needs to defeat the MamoonUnofficial Translation symbol.png on the other side of the room, which can be done by eating the Dragon HerbNot Translated symbol.png. The Dragon Herb is found on the ground, and the Mamoon is on the other side of the room.

If a name in a videogame has an official translation, but the game has an unofficial translation patch, the unofficial translation patch name is preferred, as that's what players will see when playing the game in English. Such as the previous example, Mamoon. Mamoon is an unofficial translation used by Aeon Genesis in their translation patch of the original Super Famicom release of Shiren 1. The monster has an officially translated English name, that being Vipy. However, players who are playing the game in English via. the translation patch will be reading Mamoon, so for their convenience, we use the unofficial names in the Shiren 1 SFC articles.

The MDFW standard is as follows outside of videogame pages that have unofficial translated names: Earliest Official English Translation > Later Translations (Should they exist, and differ from the earliest official English translation.) > Unofficial Translation Patches > Unofficial Translations not from patches > Nothing.

We generally prefer these unofficially translated names to not be used in the lore namespaces or for other videogame articles. The only exceptions are monsters, items, characters, locations, etc. that don't have a single official English-translated name. In those instances, we feel it is prudent to use the name readers are most likely to be familiar with. Other lore page examples include lists of appearances by media. Such as on the Shiren:Mamel Family article, the name Mamul is used when referring to the Super Famicom monster article, which is subsequently followed by the Unofficial Translation symbol.png tag.

Page Introduction[edit | edit source]

Each page should start with a basic title and introduction, the title being in bold and where available, the Japanese name to follow. After the name, the introduction needs to include the full name of the media, game, or series in italics, with a link to its page.

'''Bamboo Forest Village'''{{UT}} {{JA|竹林の村||}} is the second {{Shiren1SFC|town}} in ''{{Shiren|Mystery Dungeon 2: Shiren the Wanderer}}''{{UT}}.

results in:

Bamboo Forest VillageUnofficial Translation symbol.png (Japanese: 竹林の村) is the second town in Mystery Dungeon 2: Shiren the WandererUnofficial Translation symbol.png.

Additional Templates for English, Korean as well as English, Japanese and Korean (non-bold) exist.

{{EN|English}}, {{ENnb|English (non-bold)}}, {{JA|Japanese}}, {{JAnb|Japanese(non-bold)}}, {{KO|Korean}}, {{KOnb|Korean (non-bold)}}

(English: English) , (English: English (non-bold)) , (Japanese: Japanese), (Japanese: Japanese(non-bold)), (Korean: Korean), (Korean: Korean (non-bold))

Beyond these basics, the page should include an extended summary, describing the subject.

For/About[edit | edit source]

The For and About templates are used at the top of a page when linking to a different version of a page (different platform, same page), linking between character/boss/disambiguation pages or linking to disambiguation pages.

This Manual of Style page is about the Nintendo DS release. For the Super Famicom release, see Shiren 1 SFC:Mamul Family.
For all Mamel Family pages across the wiki, see Shiren:Mamel Family.
{{About|the Nintendo DS release|the Super Famicom release|Shiren 1 SFC:Mamul Family}}
{{For|all Mamel Family pages across the wiki|Shiren:Mamel Family}}

The For template should also be used if the page has a matching "List of" page. For example, the following is found at the top of the Locations page:

{{For|the list of locations in Shiren 1 SFC|Shiren 1 SFC:List of Locations}}

Amboxes, Notice Templates and Infobox Templates[edit | edit source]

This article may need cleanup to meet quality standards.
Please help improve this if you can. The Discussion page may contain suggestions.
Reason: "Manual of Style"

This template should be used when a {{Stub}} or {{Stub Section}} template would interfere with an infobox.

{{Stub Tiny}}
{{Stub Section Tiny}}

The only thing that should be placed above infobox Templates are notice Templates. For monster leaf pages, when multiple levels of a family share a page, they should be tabbed. Pages named after each member of the monster family should be created and redirected towards the monster family page.

Parameters of an infobox that are unknown should be filled in with "???" so that people reading pages will be more likely to see these missing parameters and fill them in. The thought behind this is that casual readers aren't going to view the source of the page to check for missing parameters.

Page introductions should be one space away from the infobox to aid in clarity and not interfere with or get mixed up in the infobox formatting.

Infobox Template Formatting Example[edit | edit source]

{{Infobox Manual of Style
  | name           = Popster Tank
  | kana           = オヤジ戦車
  | romaji         = 
  | hepburn        = 
  | image          = Shiren 1 DS - Popster Tank sprite.png
  | description_en = [[:Category:Exploding-Type Monsters|Exploding-Type]]
  | description_ja = 
  | Chinese        = {{Research}}
  | HP             = 36
  | Attack         = 20
  | Defense        = 11
  | Speed          = Slow
  | Experience           = 65
  | Meat Cost      = 3,000
  | Meat Value     = 300
  | Schubell       = Yes
  | Tengu          = Yes

Decimal Commas in Numbers[edit | edit source]

When listing stats, item prices or any other number in the thousands, a comma should be used to separate each new increment.





Adding links[edit | edit source]

When adding links to a page, only include links to the first mention of a specific character, page, item, monster, etc.

Link Templates[edit | edit source]

Use the wiki's link Templates to link to pages in a way that leaves the page looking cleaner for editors.


Results in: Text that displays locations and links to locations. Locations


Results in: Text that displays dungeons but links to locations. Dungeons

Using asterisks for lists[edit | edit source]

When used on pages, asterisks should have a single space between them and the content of the list.




* 1
* 2
** 2.1
* 3

When mentioning "[number] (to) [number]"[edit | edit source]

Includes dungeon floors, levels, or any other similar instance use a dash - . When listing dungeon floors, be it for items, monster or Character spawns, there should be a space between the floor numbers.

The {{Shiren1DS|Rice Changer}} appears on floors 4-7 of {{Shiren1DS|Table Mountain}}.


The {{Shiren1DS|Rice Changer}} appears on floors 4 - 7 of {{Shiren1DS|Table Mountain}}.

Item charges or uses[edit | edit source]

When listing item charges or uses, there should be a space between the item name and use counter.

For the second part of this method, you will need a [[MagicCastleDS|Jar of Holding}}[5].


For the second part of this method, you will need a [[MagicCastleDS|Jar of Holding}} [5].

Item reference tables[edit | edit source]

Reference tables should feature the name of the item type and below it, a sprite of the item type unless there's multiple types of item that fit the category, in which case they should be added to the side of the table, next to the items they're representing. Formatting for the shop section should feature a link to the basic shops page as well as use the wiki-stanard: Cost and Value as opposed to Buy and Sell. Unlike the rest of the pages on this wiki, item tables should feature links to relevant in each and every row.

Shiren 1 DS Item Icon Riceball.png
Effect Description Shops
English Japanese Cost Value
Riceball おにぎり Restores fullness by 50 points and will increase Fullness by 3% if eaten when full. A delicious snack. Adds 50 to your satiety level. 150 45
Big Riceball 大きなおにぎり Restores fullness by 100 points and will increase Fullness by 3% if eaten when full. A satisfying meal. Adds 100 to your current satiety. 300 90
Giant Riceball 巨大なおにぎり Restores your entire Fullness and increases it by 7%. For the fat samurai. Fills you up and increases your maximum satiety. 400 120
Rotten Riceball くさったおにぎり Restores Fullness by 30 points and inflicts Shiren with a status condition. Never increases max fullness. A riceball that restores some fullness at a cost of some random pain. 50 15
Special Riceball 特製おにぎり Restores up by 30 Fullness and sometimes adds a special effect. If eaten while full, it will increase maximum fullness by 1. A rice ball that restores some fullness and adds a special effect. 300 90

Dragon Quest[edit | edit source]

Player character links[edit | edit source]

Using the following template makes linking to either Torneko's, Paolo's or Young Yangus's pages easier.


Results in: Torneko


Results in: Paolo's

Gold[edit | edit source]

The currency used in the Dragon Quest Mystery Dungeon series should be listed as Gold unless referred to in-game as gold or Golds/golds. It should only be listed (plural) as Golds in specific situations such as:

  • Listing Character dialogue on a page.
  • Listed as an in-game description.

Shiren the Wanderer[edit | edit source]

Player character links[edit | edit source]

Using the following template makes linking to Shiren's, Asuka's or Sensei's pages easier.


Results in: Shiren


Results in: Asuka's

Gitan[edit | edit source]

The currency used in the Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer series should be listed as Gitan unless referred to in-game as Gitan or Gitans / Gitans. It should only be listed (plural) as Gitans in specific situations such as:

Pokémon Mystery Dungeon[edit | edit source]

é[edit | edit source]

For the convenience of editors who cannot type the accent over the letter e, used in the word Pokémon or the currency Poké, the edit tools beneath the editing feature the accented e as well as the word Poké for the convenience of the community.

Nidoran♀ and Nidoran♂[edit | edit source]

Included as well are the gender symbols needed for the 2 Pokémon Nidoran♀ and Nidoran♂.

Themes[edit | edit source]

Each game is treated as its own wiki for the most part. Because of this, most games have their own themes.
For a full list of themes, see: Manual of Style (themes)

Dungeon Monster Tables[edit | edit source]

Similar to themes, each game has its own dungeon monster table variant.
For a full list of dungeon monster tables, see: Manual of Style (dungeon monster tables)

Dungeon Trap Tables[edit | edit source]

Similar to themes, each game has its own dungeon trap table variant.
For a full list of dungeon trap tables, see: Manual of Style (dungeon trap tables)

Patches[edit | edit source]

Fan translation patches are supported on this wiki. Pages may either use the official monster names (from other titles), patch monster names or both. Depending on several factors.

Notices[edit | edit source]

A notice should be placed at the top of the item/monster/location page to let players know that the following content is non-canon.

All English {{Shiren1SFC|Items|item}} and {{Shiren1SFC|Monsters|monster}} names used on this page are unofficial-translations. Support has been added due to the popularity and quality of the Shiren 1 SFC English translation.}}

Tables[edit | edit source]

Item, trap, monster tables and more should include the official names where available, to let players know which names are official/canon and which are unofficial translations.

Sprite Monster HP Experience Attack Defense Special Abilities
English Japanese
Official Patch
Torneko 1 - Slime sprite.png Slime スライム 5 1 2 1 None
Torneko 1 - Ghost sprite.png Ghost ゴースト 5 2 3 9 Moves at double speed
Torneko 1 - Dracky sprite.png Dracky ドラキー 7 2 3 1 Acts in a random direction
Torneko 1 - Maulusc sprite.png Maulusc Giant Slug おおなめくじ 7 3 2 4 None

Galleries[edit | edit source]

Galleries should differ based on the type of page.
Character page
For character pages, only the highest quality official artwork that can be found should be provided.

Shiren the Wanderer

Disambiguation page
Disambiguation pages should cover as much relevant art as possible for the games listed. Not every piece of artwork should be included, only enough to give an idea what can be found on each page. As well as game artwork, official artwork that doesn't fit in the monster leaf pages should be included here.

Mamel Family

Pokémon / Monster / other leaf page.
Media listed on these pages is less strict and should cover as many angles and views as possible so the page can be used to identifiy monsters. In the case of monsters with multuple levels, each level should be shown to illustrate the differences.

Moonlight Village GameBoy Mamel Family

Trivia[edit | edit source]

Trivia isn't a required feature on any page. However should it be present, it should be below the gallery (if present) and above the navbox and formatted as follows.

* Using a {{Shiren1DS|Staff of Postpone}} yields a "didn't warp away" message.
* Using {{Shiren1DS|Bufu's Staff}} has no effect
* Using a {{Shiren1DS|Staff of Misfortune}} has no leveling effect.

Trivia: Tainted Insect

Trivia can be hidden if not in use on pages by adding the following.



In Other Languages[edit | edit source]

The In other langages template should be used for:

  • Character
  • Character voice actor
  • Fan translation names
  • Item
  • Location
  • Page
  • Traps

and more.

==In Other Languages==
{{In Other Languages
  | en = Pekeji
  | ja = {{Tt|ペケジ|Pekeji}}
  | fr = French
  | es = Spanish
  | de = German
  | it = Italian
  | zh = Chinese

Character name[edit | edit source]

Language Name
English Flag of the United Kingdom
Flag of the United States
日本語 Flag of Japan ペケジ
français Flag of France French
español Flag of Spain Spanish
Deutsch Flag of Germany German
italiano Flag of Italy Italian
中文 Flag of China Chinese

Game Name[edit | edit source]

Language Name
English Flag of the United Kingdom
Flag of the United States
Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer Side Story: Female Swordsman Asuka the Swordswoman!
(unofficial translation)
日本語 Flag of Japan 不思議のダンジョン 風来のシレン外伝 女剣士アスカ見参!, Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer Side Story: Female Swordsman Asuka the Swordswoman!
한국어 Flag of South Korea 이상한 던전 풍래의 시렌 외전 - 여검사 아스카 등장
(unofficial translation)

Navboxes[edit | edit source]

Navboxes should be homed directly over the page sources, not below it such as on other wikis like Wikipedia.
Incorrect Placement
Navbox example 2 - Incorrect placement.png
Correct Placement
Navbox example 1 - Correct placement.png

Subpages[edit | edit source]


References[edit | edit source]

References should be formatted as follows:

* <ref>Link Here</ref> Information used from the source.
* <ref>Link Here</ref> Information used from the source.

We add asterisks to each reference so the page is more condensed when viewed in the source editor. The references tag is added below for references used in the article itself. Due to the nature of resources we use, such as Japanese wikis and strategy guides to obtain Japanese monster names, we can't apply them to every monster name on the page and thus the source is only listed at the bottom of the page.

Imported Content[edit | edit source]

When using content imported from another wiki, a template tag should be used denoting their copyright and portability.
For a full list of Templates, see: Manual of Style (licensed content).


{{Licensed Content (Mystery Dungeon Franchise Wiki)}}
Wiki.png This page uses CC BY-NC-SA 4.0-licensed content from the Independent Mystery Dungeon Franchise Wiki.

Categories[edit | edit source]

Categorization is mandatory for all pages on the wiki. If you're unsure of which basic categories to apply to a page, consider first checking other pages covering similar pages which can be used as an example or in some cases, directly copied or modified. Categories should be organized in a stacked manner, with maintenance categories placed at the bottom with a single space in between them so they stand out and it's easier to identify which problems a page may have.

[[Category:Shiren 1 Monsters]]
[[Category:Shiren 1 DS Monsters]]
[[Category:Normal-Type Monsters]]
[[Category:N'Duba Family]]

[[Category:Pages needing a better summary]]
[[Category:Missing Japanese names]]

See Also[edit | edit source]

Manual of Style
Licensed ContentListsNew Game Order of OperationsProject OrganizationShort NamesSocial Media Post TemplateTerminology