Etrian 2:Rosetta Stone (Locations)
Jump to navigation
Jump to search
This page is part of a series of Rosetta Stone pages for Etrian Mystery Dungeon 2
. This page covers locations names and descriptions and the origin of their translations. The main usage of this page is to be a quick translation guide for dungeons and other locations.
Dungeons
Dungeons | ||
---|---|---|
Japanese | English | Source |
第1迷宮 森林の遺跡 | 1st Branch Jungle Ruins | Original Soundtrack[1] |
第2迷宮 翠玉の洞窟 | 2nd Branch Emerald Hollow |
No official English translation. [2] |
第3迷宮 龍風峠 | 3rd Branch Wyrmwind Pass |
No official English translation. [2] |
第4迷宮 巨植の樹海 | 4th Branch Viridescent Sea |
No official English translation. [2] |
第5迷宮 渇きの砂丘 | 5th Branch Ravenous Ergs |
No official English translation. [2] |
第6迷宮 幻想白森 | 6th Branch Phantasmal Ivory |
No official English translation. [2] |
第7迷宮 畏怖の山 | 7th Branch Macabre Inselberg |
No official English translation. [2] |
第8迷宮 湖中の回廊 | 8th Branch Aqueous Passage |
No official English translation. [2] |
第9迷宮 超古代の脈流 | 9th Branch Ancient Circuitry | Original Soundtrack[1] |
第10迷宮 水晶の崖 | 10th Branch Crystal Crag |
No official English translation. [2] |
第11迷宮 慟哭の谷 | 11th Branch Valley of Lament |
No official English translation. [2] |
第12迷宮 超時空間水域 | 12th Branch Hyperspatial Boundary |
No official English translation. [2] |
大集結山脈 | Congregate Mountains |
No official English translation. [2] |
紅蓮の洞窟 | Crimson Caves |
No official English translation. [2] |
呪いの洞穴 | Cursed Cavern |
No official English translation. [2] |
仙境の楽園 | Enchanted Wonderland |
No official English translation. [2] |
氷雪の洞窟 | Glacial Cave |
No official English translation. [2] |
変異小洞窟 | Mutation Cave |
No official English translation. |
空間変異大洞窟 | Spatial Mutation Cave |
No official English translation. |
小迷宮 アマガの岩場 | Sub Dungeon Amaga Precipice |
No official English translation. [2] |
小迷宮 カガリ洞窟 | Sub Dungeon Kagari Caves |
No official English translation. [2] |
小迷宮 キリュウ山道 | Sub Dungeon Kiryu Mountain Trail |
No official English translation. [2] |
小迷宮 メメタの岩場 | Sub Dungeon Memeta Cliffs |
No official English translation. [2] |
小迷宮 ムゲン樹海 | Sub Dungeon Mugen Woodlands |
No official English translation. [2] |
小迷宮 オウバの森 | Sub Dungeon Ouba Forest |
No official English translation. [2] |
小迷宮 ツヅマ森林 | Sub Dungeon Tsuzuma Woods |
No official English translation. [2] |
迅雷の谷 | Thunderous Valley |
No official English translation. [2] |
Other Locations
Locations | ||
---|---|---|
Japanese | English | Source |
黄金の麦酒場 | Alehouse Golden-Barley | Is written in English when the location is visited for the first time. |
魅惑の迷宮ショップ | Bewitching Dungeon Shop |
No official English translation. [2] |
冒険者ギルド | Explorers Guild | Etrian Mystery Dungeon |
ガラク工房 | Garaku Studio | Is written in English when the location is visited for the first time. |
温泉宿こもれび | Hot-Spring Komorebi | Is written in English when the location is visited for the first time. Official Website[3] |
湖畔 船着き場 | Lakeside Wharf | Is written in English when the location is visited for the first time. |
オーベルフェ | Oberfay | Original Soundtrack[1] |
Descriptions
Dungeons
Descriptions | |||
---|---|---|---|
Names | Japanese | English | Source |
Amaga Precipice |
乾燥した岩山のところどころに植物が張り付く。地面もしっかりしていて歩きやすい場所だが 油断は禁物だ。岩陰から魔物達が狙っているからだ。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Ancient Circuitry |
世界樹は幻などではなかった。あったのだ ここに。真の世界樹が。その内部に見えたものは まさに不思議な光景であった。 | Yggdrasil was no mere illusion. It truly was here. Though this is the true Yggdrasil, what we saw inside of it was a truly mysterious sight. |
No official English translation. [2] |
Aqueous Passage |
湖中なのに湖中でないような不思議な空間。壁面は水のような あるいは空のようなものでおおわれ行く道は世界樹へとしっかり延びている。 | A peculiar space that, in spite of being in the lake, doesn’t seem to be. The walls appear to be covered in what looks like water or possibly even the sky, and the long road ahead leads to the World Tree. |
No official English translation. [2] |
Congregate Mountains |
何の力に導かれるのか、ここにきて突然各迷宮のヌシ達が集結しつつあるらしい。そこは山脈の巨大な尾根であった。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Crimson Caves |
伝説の三竜の一匹『偉大なる赤竜』の棲みかである。最近は見かけなかったのだが ここにきてまた現れたとの報告が上がった。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Crystal Crag |
すべてが水晶で出来ており 七色に輝くその光景はとても美しい。しかしその反面 鋭く尖った大地はどこまでも続き 冒険者達の行く手を阻んでいる。 | The crystals that comprise this dungeon emit a rainbow glow, making it a sight to behold. However, the endless, spiky expanse hinders the paths of adventurers. |
No official English translation. [2] |
Cursed Cavern |
湖中の回廊から別の迷宮に通じる入口が見つかった。そこは呪いの力が激しく呪われたアイテムを投げ当てるだけで敵を倒せる少し変わった迷宮らしい。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Emerald Hollow |
洞窟内はとても美しく 無数の鍾乳石とエメラルド色に輝く湖群が神秘的な光景を紡ぐ。ただし油断はならない。奥にはヌシが棲むからだ。 | These caves are decorated with countless stalactites and emerald lakes, weaving a mystical scene. However, don't be blinded by its beauty, for deep within this cave resides a powerful beast. |
No official English translation. [2] |
Enchanted Wonderland |
畏怖の山の奥、その彼方には伝説の楽園がある。一般冒険者ではとてもたどり着けないその場所にナディカの分身がはびこってしまったらしい。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Glacial Cave |
伝説の三竜の一匹である青き竜『氷嵐の支配者』が棲むという。氷雪に閉ざされたその棲みかに一歩踏み入れると 心の底から凍りつくと言われている。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Hyperspatial Boundary | 湖中の時空間のひずみから突如生まれた超水域。突入後はLv1になり 街に戻る階段は消滅する。未識別アイテムが多く冒険の難易度はとても高い。 | An area created from a space-time distortion from within the lake. After entering, your level is reduced to 1, the stairs back to the town disappear, and the myriad of unidentified items make this an extremely difficult dungeon for adventurers. |
No official English translation. [2] |
Jungle Ruins | 朽ち果てた遺跡を無数のマングローブの木々がおおう。植物の生命の根強さと時の流れの残酷さが対照的に色濃く 光と影を放っている。 | Innumerable mangrove trees shroud these decaying ruins. The firmly rooted plant life strongly contrasts with the cruel passage of time, like light and shadow. |
No official English translation. [2] |
Kagari Caves |
大集結山脈の近くにある小迷宮のひとつ。ここにも集結したヌシ達が降りてくることがあると言う。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Kiryu Mountain Trail |
龍風峠の脇を抜けたところに なだらかな山道が続く。生息する魔物達も多くは龍風峠から流れてきているが 中にはより手強いものもいるらしい。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Macabre Inselberg |
前人未到のこの山を詳しく語れるものはいない。広がる禁断の岩場 崖下には酸の海 そして迷宮のあらゆる場所には巨大な骨が沈んでいる。 | No one can completely explain this unexplored mountain. Large bones are immersed in a sea of acid that extends beneath the cliffs all over the dungeon, a forbidden expanse of rocky terrain. |
No official English translation. [2] |
Memeta Cliffs |
大集結山脈近郊の小迷宮。ヌシ達が何をもってここに集結したのかはいまだに謎である。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Mugen Woodlands |
幻想白森からのびる樹海。景色は白から豹変するがそれでも夢幻世界は変わらず続く。その鮮やかな色彩は冒険者をいざない そして狂わせる。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Mutation Cave |
突如どこからともなく小洞窟が出現した。まるで何かを導くかのように……。突入後はLv1になり 街に戻る階段は消滅する。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Ouba Forest |
うっそうとした樹海の中をいくつもの道がまるで血管のようにのびている。それは 魔物の通るけもの道。冒険者にとって試練の道だ。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Phantasmal Ivory |
この白い森がどのようにして生まれたのかは謎である。見る者の目を奪うその美しい光景は幻想と恐怖を併せ持つ。 | How this white forest came to be is a mystery. The eye-catching scenery is as dreamlike as it is terrifying. |
No official English translation. [2] |
Ravenous Ergs |
巨大な岩場と どこまでも続く砂丘。生物にとって過酷な環境だが 激しい気温差が生む色彩はそれを忘れさせるほど幻想的である。 | Large rocky outcrops surrounded by endless sand dunes. The harsh conditions the wildlife must endure is quickly forgotten when you see the richly varied colors caused by the extreme temperatures. |
No official English translation. [2] |
Spatial Mutation Cave |
まるで超時空間水域に対抗するかのごとく現れた謎の迷宮。突入後はLv1になり 街に戻る階段は消滅する。冒険の難易度もまさに超絶級。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Thunderous Valley |
地形が起こす上昇気流から多く雷が発生する。そのせいなのか谷の奥には 伝説の三竜の一匹である黄竜『雷鳴と共に現る者』が現れるらしい。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Tsuzuma Woods |
カガリ洞窟、メメタの岩場の並びにある小迷宮。入ってくる獲物をすぐさま襲わんとヌシ達はここで待ちうけ必殺の爪を研ぐ。 | [Translation needed] | No official English translation. |
Valley of Lament |
踏破の厳しい場所として名高い慟哭の谷。そこに突如 第四の竜が現れた。エミルは精霊族の里の近くに棲む白竜だと言うが……。 | A fourth dragon appeared here, a location infamous for how difficult it is to traverse on foot. Emile says that it was a white dragon that lived near the village of the fairies... |
No official English translation. [2] |
Viridescent Sea |
巨大な植物でおおわれた樹海。大きな茎がとぐろを巻き 草むらには食虫植物や多肉植物が生き延びようと狭い場所で必死にひしめき合っている。 | A sea of trees obscured by giant plants. Skulls are encircled by large stalks, and among the thick grass, succulents and insectivorous plants struggle to survive in cramped spaces. |
No official English translation. [2] |
Wyrmwind Pass |
見晴らしのいい景観に 清らかな風が吹きぬく。その峠の奥には 数年前消息を絶ったはずの龍獣エタラガムラが戻って来たらしい。 | A cool breeze blows through this picturesque scene. The dragon, Etaragamura, appears to have returned despite its disappearance several years ago. |
No official English translation. [2] |
Other Locations
Descriptions | |||
---|---|---|---|
Names | Japanese | English | Source |
Alehouse Golden-Barley | 黄金に輝く麦酒場 絶品料理の注文・クエストの引受/報告ができます | [Translation needed] | No official English translation. |
Explorers Guild | オーベルフェに滞在中の冒険者が集う施設 冒険者の登録やパーティの編成ができます | [Translation needed] | No official English translation. |
Garaku Studio | 親子4人で営む工房。店番は明るい三男坊 武具や素材等 様々なアイテムの売買ができます | [Translation needed] | No official English translation. |
Hot-Spring Komorebi | こぢんまりとした雰囲気のよい宿 アイテムやお金の預け入れ・セーブ等ができます | [Translation needed] | No official English translation. |
Lakeside Wharf | 美しい湖畔の船着場 オーベルフェ周辺の迷宮へ行けます | [Translation needed] | No official English translation. |
See Also
Location (List) • Dungeons (List) • Rosetta Stone | |
Town | Alehouse Golden-Barley • Explorers Guild • Garaku Studio • Hot-Spring Komorebi • Lakeside Wharf • Oberfay |
Story Dungeons | Ancient Circuitry |
Side Dungeons | Amaga Precipice |
Forts | Forts (Types • Attack Fort • Basic Fort • Fire Fort • Ice Fort • Luxury Fort • Search Fort • Storage Fort • Volt Fort) |
Other | Bewitching Dungeon Shop |
Achievements • Characters • Classes • Class Skills • Dishes • Forts • Items (Descriptions) • Locations • Monsters • Monster Skills • Quests • Special Tiles • Traps |
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 Etrian Mystery Dungeon 2 Original Soundtrack
- ↑ 2.00 2.01 2.02 2.03 2.04 2.05 2.06 2.07 2.08 2.09 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17 2.18 2.19 2.20 2.21 2.22 2.23 2.24 2.25 2.26 2.27 2.28 2.29 2.30 2.31 2.32 2.33 2.34 2.35 https://docs.google.com/document/d/18q9iPlFQSR-yd8I8BFYO7wHxXLvVw4WvNvOI0aBh_rM/edit?pli=1#heading=h.4ykavcdfmbsk Etrian Mystery Dungeon 2 Classes, Skills, and Misc Translations by AUselessMage
- ↑ https://sq-atlus.jp/sfd2/adventure/ Etrian Mystery Dungeon 2 Official Website