Etrian 1:Rosetta Stone (Quests)

MDFW - The Mystery Dungeon Tree of Information.
Jump to navigation Jump to search

This page is part of a series of Rosetta Stone pages for Nintendo 3DS Etrian Mystery Dungeon. This page covers Quests names and descriptions. The main usage of this page is to be a quick translation guide for quests.

Names

Quests
English Japanese
A challenge to dancers ダンサーへの挑戦状
A challenge to gunners ガンナーへの挑戦状
A challenge to hexers カースメーカーへの挑戦状
A challenge to landsknechts ソードマンへの挑戦状
A challenge to medics メディックへの挑戦状
A challenge to ninjas シノビへの挑戦状
A challenge to protectors パラディンへの挑戦状
A challenge to runemasters ルーンマスターへの挑戦状
A challenge to sovereigns プリンス・プリンセスへの挑戦状
A challenge to wanderers フーライへの挑戦状
Anyone have a clumsy sister? ドジっ子の妹に心当たりある?
Avenge my son! 息子の敵を討って頂戴!
Bring me a Black Crab Shell 黒銀の蟹甲羅を頼めるかの
Buying Dark Pyroxenite 『黒輝岩』買取強化中!
Chop that Sturdy Timber! 丈夫な木片を伐採して!
Chopping Yggdrasil Trunk 千年樹の幹を伐採して頂きたい
Crabapple gathering, anyone? 姫リンゴを採取して頂戴!
Crane Ginseng badly needed 仙鶴人参を採取して頂戴!
Curse my item--please! 呪いをかけて下さい
Cyanite miners wanted 藍結晶の採掘をお願いします
Defeat the Ice Dragon! 氷竜の討伐をお願いします!
Defeat the Red Dragon! 赤竜の討伐をお願いします!
Defeat the Thunder Dragon! 雷竜の討伐をお願いします!
Develop the Market District! 鍛冶工房地域の発展に協力を!
Don't make your sister cry 可愛い妹を泣かせるなよ
Explore Utopia 『武陵桃源』を調査されたし
Explore the Champion's Hall 『覇者ノ棲家』を調査されたし
Explore the Equinox Garden 『彼岸ノ園』を調査されたし
Explore the Forest of Gates 『大鳥居ノ森』を調査されたし
Explore the Phantom Depths 『幻影ノ奈落』を調査されたし
Explore the fifth dungeon 第5迷宮を調査されたし
Explore the fourth dungeon 第4迷宮を調査されたし
Fetch the sovereign 王子を連れ戻して下さらんか
Fiend in the second dungeon 第2迷宮の怪物を退治されたし
Fifth dungeon remnant hunt 第5迷宮の残党D.O.E討伐依頼
Find a landsknecht for me ソードマンを探しておくれ
Find a princess for me プリンセスを探して下さい
Find a wanderer for me フーライを探して下さいな
Find the Master Wanderer フーライマスターを探してくれ
Fort construction test 砦の建設テストにご協力下さい
Fourth dungeon remnant hunt 第4迷宮の残党D.O.E討伐依頼
I could use some Baboon Skin 狒狒の獣皮を調達しておくれ
I really need Glove Grass! テブクロ群草を採取して頂戴!
In search of Frog Fluid 求む、蛙の体液!
In want of a Sealed Claw 求む、封じられた黒爪!
Investigate Mysterious Forest 不思議ノ樹海を調査して下さい!
Is that little girl okay? 誰の妹か知らねえけど大丈夫か?
Know the Red Pookas? アカプーカしってる?
Learn the Supreme Bolt! 『至高の魔弾』を撃ちたい?
Looking for a Fiery Rind 爆弾葛の果皮を調達しておくれ
Looking for an Icy Rind 氷爆葛の果皮を調達しておくれ
Master the seventh dungeon 第7迷宮を踏破されたし
Monsters at the Mountain Cleft 断崖ノ裂ケ目の魔物討伐依頼ダナ
Monsters at the Ravine Fork 渓谷ノ支流で魔物を退治してくれ
Monsters on the Animal Trail 密林ノ獣道で魔物退治を頼む!
Needing a Cursed Hypha 呪茸の菌糸を調達しておくれ
Offering a protector manual パラディンの奥義書を進呈するよ
Pick a small flower 小さな花を採取して下さい
Please get me an Eryngii Cap 角付きの傘を調達しておくれ
Please get me some Aloe! タカロカイを採取して頂戴!
Reach the Yggdrasil's base 世界樹の麓へ到達されたし
Reliable postman wanted オテガミとどけてください
Rescue Dr. Stein サラ博士を救出されたし
Seeking a Broken Horn! 求む、壊れた硬角!
Seventh dungeon remnant hunt 第7迷宮の残党D.O.E討伐依頼
Shocked Talons? Anyone? 求む、感電した鳥爪!
Sixth dungeon remnant hunt 第6迷宮の残党D.O.E討伐依頼
Slay the Gold Guardians 金鉱の守護者を倒してくれ
Take my art and rust it up! わしの作品をサビさせてくれ
Task at the Snowy Cavern 雪意ノ氷穴で頼みがあるんや
The 1st Appreciation Fest 第1回飲食店地域『発展感謝祭』
The 2nd Appreciation Fest 第2回飲食店地域『発展感謝祭』
The 3rd Appreciation Fest 第3回飲食店地域『発展感謝祭』
The 4th Appreciation Fest 第4回飲食店地域『発展感謝祭』
The 5th Appreciation Fest 第5回飲食店地域『発展感謝祭』
The 6th Appreciation Fest 第6回飲食店地域『発展感謝祭』
The 7th Appreciation Fest 第7回飲食店地域『発展感謝祭』
The 8th Appreciation Fest 第8回飲食店地域『発展感謝祭』
The heat of the ninja シノビの奥義を伝授しよう
The legendary Origin Rune 奥義『始原の印術』を授けよう
To those seeking Oban's Curse 奥義『黄幡の呪言』を求めし者へ
WTB: Grasseater Legs 『飛蝗の脚』買取強化中!
Want a landsknecht manual? ソードマンの奥義書が欲しいか?
Want an expanded registry? 冒険者登録枠を増やしたい者へ
Who has a Poison Hypha? 毒茸の菌糸を調達しておくれ
Who's got a Sealed Neck? 封じられた首根を調達しておくれ
Who's the strongest? 最強の冒険者は誰?
Whose sister was that? 第5迷宮にいたのは誰の妹?
Will trade manual for fur ファーが作れるなら奥義書あげる
Writhing Wood, please うごめく樹材を調達しておくれ
Your sister was looking for you 妹が探していたよ

Descriptions

Quests
Names English Japanese
A challenge to dancers Face my guild in the Mysterious Forest! It'll be a solo run contest of dancers!
* Does not count toward Quest Completion.
ウチのギルドと『不思議ノ樹海』で勝負せえへん?お互いダンサーだけの単独踏破で勝負や!
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to gunners Up for a gunner contest in the Mysterious Forest? Winner is whoever does it solo first.
* Does not count toward Quest Completion.
不思議ノ樹海』でガンナー同士の勝負をしない?報酬は先に単独踏破したガンナーが取るってことで。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to hexers Let's have a contest of hexers! First to complete the Mysterious Forest solo wins.
* Does not count toward Quest Completion.
カースメーカー同士で勝負をしませんか?先に『不思議ノ樹海』を単独踏破した方が勝ちです。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to landsknechts Any landsknechts up to competing with me in a solo run at the Mysterious Forest?
* Does not count toward Quest Completion.
私、レッドワランとソードマン同士の勝負をしない?勝負の方法は『不思議ノ樹海』の単独踏破よ。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to medics Would you like to have a medic competition? Finish the Mysterious Forest solo to win!
* Does not count toward Quest Completion.
私と『不思議ノ樹海』で勝負しませんか?ただし、お互いメディックで、単独踏破が条件です。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to ninjas Can any ninja best Kasumi's kunoichi in a solo attempt at the Mysterious Forest?
* Does not count toward Quest Completion.
旅籠かすみ屋の女将、かすみでございます。シノビ1人で『不思議ノ樹海』を踏破できますか?
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to protectors My guild has many skilled protectors. Shall we compete in a solo Mysterious Forest run?
* Does not count toward Quest Completion.
僕達のギルドには腕の立つパラディンが何人もいる。『不思議ノ樹海』の単独踏破で勝負してみないか?
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to runemasters Think you can beat me in the Mysterious Forest solo? Runemaster against runemaster!
* Does not count toward Quest Completion.
わらわと『不思議ノ樹海』で勝負してみんか?むろん、ルーンマスター単独踏破での勝負じゃ。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to sovereigns I challenge all other sovereigns to a solo attempt at the Mysterious Forest!
* Does not count toward Quest Completion.
不思議ノ樹海』の単独踏破で私達と勝負しなさい!相手はプリンスプリンセスじゃなきゃイヤよ!
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
A challenge to wanderers We're holding a contest between wanderers to do the Mysterious Forest solo. Up for it?
* Does not count toward Quest Completion.
フーライ同士で単独踏破の勝負をしようぜ。もちろん、オレ達に相応しい『不思議ノ樹海』でだ。
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
Anyone have a clumsy sister? I found one clumsy runemaster in the third dungeon. Whose little sister is she? Get her home and I'll reward you. ドジっ子で危なっかしいルーンマスターは誰の妹?『第3迷宮』でお兄さんかお姉さんを探してたわよ。早く連れて帰ってあげて。報酬をあげるからさ。
Avenge my son! My son got beat up in the third dungeon by some Clawed Moles. Please get revenge for my son by killing at least three of them! うちの息子がね、この間、第3迷宮に行ったのよ。でね、『ひっかきモグラ』にボコボコにされたの。誰か息子の敵を討って頂戴! 3体以上倒すのよ!
Bring me a Black Crab Shell I need a Black Crab Shell for divinations. Can you get one for me from a Metal Claw in the sixth dungeon? There's a nice reward. 蟹甲羅占いに使う『黒銀の蟹甲羅』が足りんのじゃ。第6迷宮メタルシザースから調達してくれんかの。調達した褒美に秘蔵の品を譲るぞえ。
Buying Dark Pyroxenite We're buying up Dark Pyroxenite from the sixth dungeon. Anyone who sells it to us gets some nice material in return! ダーナ直売店では、第6迷宮で採掘できる採掘素材の『黒輝岩』を買取強化中です。当店に売却された方には次の素材をサービスします!
Chop that Sturdy Timber! As a landsknecht, logging isn't my forte. Can anyone skilled in Dendrology bring me three Sturdy Timbers from the second dungeon? 私、ソードマンだけに伐採は苦手なの。樹木学に強い人、『丈夫な木片』を3つ頼める?第2迷宮で伐採できるわ。よろしく!
Chopping Yggdrasil Trunk I represent the Shinzan School of Kodo. I'd like to test a Yggdrasil Trunk in a ceremony. Can you procure one in the sixth dungeon? 深山流香道の当主、深山幽谷です。香席で『千年樹の幹』を試してみたいのです。第6迷宮あたりで伐採して頂けないでしょうか。
Crabapple gathering, anyone? Thanks for all the Glove Grass! But now I need Crabapples from the fifth dungeon to replace the stock I lost rewarding that last quest. テブクロ群草をたくさん採取してもらえて大満足よ。でもね、報酬に使った睡眠の丸薬が在庫不足なの。材料の『姫リンゴ』を第5迷宮で採取して頂戴!
Crane Ginseng badly needed I'm glad so many adventurers turned up to avenge my son. But now I need Crane Ginseng from the second or third dungeon... 大勢の冒険者が息子の敵をとってくれて大満足よ。でもね、報酬に使ったアムリタが在庫不足なの。材料の仙鶴人参第2か第3迷宮で採取して頂戴!
Curse my item--please! I couldn't get my doll cursed by monsters or scrolls, so could you bring it to one of the Curse Quests in the ninth dungeon? 第9迷宮に『アイテム呪いの罠』があるそうです。その罠で僕の『お人形さん』に呪いをかけて下さい。魔物や巻物では呪われなくて困っているのです。
Cyanite miners wanted This is the Alexandra Jewelry Shop. Can someone mine Cyanite for me? You'll find it in the second dungeon. Thank you! ジュエリーショップ『アレクサンドラ』です。『藍結晶』の採掘をお願いできますか?第2迷宮で採掘できます。よろしくお願いします!
Defeat the Ice Dragon! We've identified an Emberman lair in the ancient texts. To access it, we must defeat three dragons. One is in the Glacial Cave 古文書の調査で、新たな焔人の棲家が判明しました。その棲家へ行くには、三竜の討伐が必要です。『氷嵐ノ洞窟』で、その1体の討伐をお願いします!
Defeat the Red Dragon! We've identified an Emberman lair in the ancient texts. To access it, we must defeat three dragons. One is in the Burning Cave 古文書の調査で、新たな焔人の棲家が判明しました。その棲家へ行くには、三竜の討伐が必要です。『赤焔ノ洞窟』で、その1体の討伐をお願いします!
Defeat the Thunder Dragon! We've identified an Emberman lair in the ancient texts. To access it, we must defeat three dragons. One is in the Thunderous Cave 古文書の調査で、新たな焔人の棲家が判明しました。その棲家へ行くには、三竜の討伐が必要です。『雷鳴ノ洞窟』で、その1体の討伐をお願いします!
Develop the Market District! I want to help the family business, but I can't raise the money. Please help me get the Market District to three-star status. 薬屋を営む実家を地域の発展で繁盛させたいんです。でも、未熟なメディックの僕では資金が稼げません。『鍛冶工房地域 ★★★』の発展に協力して下さい!
Don't make your sister cry I saw a gunner lady about to cry in the fourth dungeon. I think she was looking for someone. Bring her back, and I'll give you a reward. 今にも泣き出しそうなガンナーの娘を見かけたぜ。『第4迷宮』だ。兄貴か姉貴を探してるみてえだ。報酬をやるから、早く連れて帰ってやんな。
Explore Utopia The seal on the Emberman lair known in ancient texts as Utopia has been lifted. You are to survey the dungeon to its end. We are offering a 10,000en reward. 10番目に発見された迷宮の結界がついに解かれた。古文書に記された焔人の棲家『武陵桃源』である。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金10000enの褒賞を授与する。
Explore the Champion's Hall The seal on the Emberman lair known in ancient texts as the Champion's Hall is lifted. Survey the dungeon to its end. We are offering a 10,000en reward. 12番目に発見された迷宮の結界がついに解かれた。古文書に記された焔人の棲家『覇者ノ棲家』である。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金10000enの褒賞を授与する。
Explore the Equinox Garden The seal on the Equinox Garden has been lifted. Survey the dungeon to the end in the event DOEs and an Emberman lurk there. We are offering an 8,000en reward. 第9迷宮にあたる『彼岸ノ園』の結界が解かれた。D.O.E並びに焔人の存在が疑われる。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金8000enの褒賞を授与する。
Explore the Forest of Gates The seal on the Forest of Gates has been lifted. Survey the dungeon to the end in the event DOEs and an Emberman lurk there. We are offering an 8,000en reward. 第8迷宮にあたる『大鳥居ノ森』の結界が解かれた。D.O.E並びに焔人の存在が疑われる。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金8000enの褒賞を授与する。
Explore the Phantom Depths The seal on the Emberman lair known in ancient texts as the Phantom Depths is lifted. Survey the dungeon to its end. We are offering a 10,000en reward. 11番目に発見された迷宮の結界がついに解かれた。古文書に記された焔人の棲家『幻影ノ奈落』である。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金10000enの褒賞を授与する。
Explore the fifth dungeon A fifth dungeon was discovered in the Crystalline Peak. Please survey it to its end in search of DOEs or worse creatures. We are offering a 5,000en reward 氷晶ヶ岳で第5迷宮が発見された。D.O.E及び出現要因となるヌシの存在が疑われる。当該迷宮の最下層まで及ぶ調査を望む。達成者には金5000enの褒賞を授与する。
Explore the fourth dungeon A DOE has been sighted in the fourth dungeon. Protect the town using forts and investigate the lowest level. We are offering a 4,000en reward. 第4迷宮でD.O.Eの出現が確認された。D.O.Eの出現要因は最下層にあると推測される。砦による街の防衛と当該迷宮の最下層調査を望む。達成者には金4000enの褒賞を授与する。
Fetch the sovereign Our sovereign went adventuring in the fourth dungeon. I worry about him... can someone bring back our prince? 王子が第4迷宮へ冒険に行かれてしまったのじゃ。観光に来たはずじゃったのに…もう心配で心配で。どなたか『王子』を連れ戻して下さらんか。
Fiend in the second dungeon The mine in the lowest level of the second dungeon has been overtaken by a monster. Please defeat it so that mining can resume. We are offering a 2,000en reward. 第2迷宮最下層の採掘場が未知の怪物に支配された。採掘場の確保はアスラーガの発展に不可欠である。最下層の怪物を討伐し、採掘場の奪還を望む。達成者には金2000enの褒賞を授与する。
Fifth dungeon remnant hunt We found a DOE remnant in the fifth dungeon. All DOEs must be eradicated for the sake of the town. Please defeat this Icy Pincer. 第5迷宮』でD.O.Eの残党が1体、発見された。街の安全を確保するにはD.O.Eの一掃が不可欠だ。残党D.O.E『アイスシザーズ』の討伐を頼む。
Find a landsknecht for me Do you know a landsknecht named Loretta? I promised her first dibs on my new dish. She's somewhere in the second dungeon... ロレッタってソードマン、知ってるかい?新しい料理を最初に食わせる約束をしてね。第2迷宮にいるから探して欲しいんだよ。
Find a princess for me I have a sovereign friend named Leah. If you see her in the first dungeon, bring her back here so I can learn her cooking secrets. 私の友人にリアというプリンセスがいます。第1迷宮で見かけたら連れて来て下さい。王家に伝わる料理を教わりたいのです。
Find a wanderer for me There's a wanderer named Yamayuri in the first dungeon. I want to learn how to make meals for adventurers from her. 第1迷宮ヤマユリというフーライがいます。料理人でもあるそのお方を探して下さいな。冒険者向けのお料理を習いたいのです。
Find the Master Wanderer I've heard a Master Wanderer walks the fourth dungeon, and he has a manual for wanderers who travel solo. Can anyone confirm? 第4迷宮フーライマスターがいるって噂を聞いた。ソロ探索するフーライには奥義書をくれるって話だ。この噂が本当か、誰か確かめてくれ。
Fort construction test We've finished plans for the forts to be built in the dungeons. Help us with a test on B1F in the first dungeon. 迷宮に建設する砦の開発が終了しました。第1迷宮B1Fでの建設テストにご協力下さい。詳細は第1迷宮B1Fでギルド長が説明いたします。
Fourth dungeon remnant hunt A DOE remnant was seen in the fourth dungeon. All DOEs must be eradicated for the sake of our town. Please defeat this Furyhorn. 第4迷宮』でD.O.Eの残党が1体、発見された。街の安全を確保するにはD.O.Eの一掃が不可欠だ。残党D.O.E『狂乱の角鹿』の討伐を頼む。
I could use some Baboon Skin Any adventurers going to the seventh dungeon? I need stuff for my restaurant. Get me a Baboon Skin from a Nomad Baboon, will you? 第7迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。彷徨う狒狒の『狒狒の獣皮』を1個、頼むよ。
I really need Glove Grass! I appreciate all the Crane Ginseng. But now I'm low on stock again, and I need Glove Grass from the fourth dungeon. 仙鶴人参をたくさん採取してもらえて大満足よ。でもね、報酬に使った麻痺の丸薬が在庫不足なの。材料の『テブクロ群草』を第4迷宮で採取して頂戴!
In search of Frog Fluid I want to finish my Item Almanac. Can you spare a Frog Fluid from the Forest Frogs in the third dungeon? Try using bash attacks. アイテム辞典のコンプを目指しています。第3迷宮に生息する森林カエルの『蛙の体液』を譲って下さい。壊属性攻撃で倒すと手に入ります。
In want of a Sealed Claw Still trying to finish that Almanac. I need a Sealed Claw from a Great Lynx in the fifth dungeon. Might need to bind its arms first. アイテム辞典のコンプを目指しています。第5迷宮にいるオオヤマネコの『封じられた黒爪』を譲って下さい。腕封じにして倒すと手に入ります。
Investigate Mysterious Forest A strange phenomenon has been seen in the Mysterious Forest. It may now be a mystery dungeon. Please get to the bottom of it. 不思議ノ樹海』で空間変異現象が確認されました。迷宮化している可能性があります。どなたか最下層まで調査をお願いします!
Is that little girl okay? There's a sickly-looking hexer wandering around the ninth dungeon. I hate to see her like that, so I posted this reward. 第9迷宮』に兄ちゃんとか姉ちゃんとか呟いてる体調の悪そうなカースメーカーの娘がいたぜ。早く連れて帰ってあげろよ。報酬やるからさ。
Know the Red Pookas? Red Pookas are found in any dungeon. They say something good will happen if you beat one at double speed--so what if you beat three!? アカプーカはどのメイキュウにもいるよ。バイソクでたおすとイイコトがあるって。3タイたおすとどのくらいイイコトあるの?
Learn the Supreme Bolt! Supreme Bolt is a gunner-only Blast Skill. I'll give you the manual if a lone gunner can beat three Clawed Moles in the third dungeon. 至高の魔弾はガンナー専用のブラストスキルよ。ガンナー単独で魔物を倒せるなら奥義書をあげるわ。第3迷宮の『ひっかきモグラ』を3体倒してみせて。
Looking for a Fiery Rind Are any adventurers headed to the second dungeon? I need ingredients. Get me a Fiery Rind from a Fire Bulb. 第2迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。爆弾カズラの『爆弾葛の果皮』を1個、頼むよ。
Looking for an Icy Rind Is anyone going out to the fifth dungeon? I need stuff for my new dish. Like an Icy Rind from an Ice Bulb. 第5迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。氷爆カズラの『氷爆葛の果皮』を1個、頼むよ。
Master the seventh dungeon Please traverse the seventh dungeon, found at the Yggdrasil's base. We are offering a 7,000en reward. A call for evacuation has been sounded due to the abundance of DOE amber. 世界樹の麓で発見されし第7迷宮、その踏破を望む。達成者には金7000enの褒賞を授与する。また、同麓では大量のD.O.Eの琥珀が発見された。命惜しまれる者は即刻、遠方へと避難せよ。
Monsters at the Mountain Cleft There's a quality ore vein in the Mountain Cleft we can't mine because of the monsters. Can you clear out at least five of them? 断崖ノ裂ケ目』で良質の鉱脈が見つかったダナ。ダナが、魔物のせいで採掘効率が悪いダナよ。この依頼1件につき、5体の魔物討伐を頼むダナ。
Monsters at the Ravine Fork I can't fish because of the monsters in the Ravine Fork. It's the Claw Beetles that worry me. There's three of them, I think... 渓谷ノ支流』に魔物が現れて川魚が捕れない。小物はなんとかなるが、『はさみカブト』は無理だ。はさみカブトを討伐してくれ。3体いるはずだ。
Monsters on the Animal Trail Monsters showed up on the Animal Trail, and they're being a pain. Especially the Soldier Bees. Think you can kill at least three? 密林ノ獣道』に魔物が現れて困っている。やっかいなのは『軍隊バチ』だ。なんとかしてくれ!3体以上討伐してもらえると助かる。
Needing a Cursed Hypha Who's headed out to the eighth dungeon? I need more ingredients! Get me a Cursed Hypha from a Cursed Shroom and I'll make it up to you. 第8迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。ノロイダケの『呪茸の菌糸』を1個、頼むよ。
Offering a protector manual I have just one requirement to give you this protector manual: defeat three Fire Bulbs in the second dungeon with a lone protector. パラディン専用の奥義書を条件付きで進呈するよ。条件はパラディン単独で『爆弾カズラ3体討伐。魔物は第2迷宮にいる。挑戦してみるかい?
Pick a small flower Please bring me a Small Flower. They're found on floors B3F and below in the second dungeon. Thank you. 小さな花』を採取して下さい。第2迷宮B3F以降で採取できる事があるそうです。よろしくお願いします。
Please get me an Eryngii Cap Anyone going to the sixth dungeon soon? Yep, I need ingredients. One Eryngii Cap from a Stun Eryngii, please. 第6迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。痺れエリンギの『角付きの傘』を1個、頼むよ。
Please get me some Aloe! Thanks for the Crabapples! But now I'm low on White Potion stock, so I need Aloe from the sixth dungeon. 姫リンゴをたくさん採取してもらえて大満足よ。でもね、報酬に使った白の水薬が在庫不足なの。材料の『タカロカイ』を第6迷宮で採取して頂戴!
Reach the Yggdrasil's base The sixth dungeon was found in the Torrential Ravine. Please traverse this dungeon in hopes of reaching the Yggdrasil's base by water. We are offering a 6,000en reward. 迅雷風烈峡谷で第6迷宮が発見された。最下層には世界樹の麓へ到る水脈があるとみられる。当該迷宮を踏破し、世界樹の麓の調査を望む。達成者には金6000enの褒賞を授与する。
Reliable postman wanted Please give my letter to Lizley. She works in the dungeons. リズリーねえちゃんにオテガミとどけてください。リズリーねえちゃんはメイキュウでショーバイしてます。
Rescue Dr. Stein Dr. Stein is questped on the lowest level of the third dungeon, where her life is in danger from an unknown monster. We are offering a 3,000en reward. 第3迷宮の最下層でサラ博士が取り残されている。最下層は未知の怪物に支配され、博士の命が危うい。当該迷宮でサラ博士の早急なる救出を望む。達成者には金3000enの褒賞を授与する。
Seeking a Broken Horn! I'm trying to finish my Item Almanac. I need a Broken Horn from the Claw Beetles in the fourth dungeon. Try bashing them. アイテム辞典のコンプを目指しています。第4迷宮に生息するはさみカブトの『壊れた硬角』を譲って下さい。壊属性攻撃で倒すと手に入ります。
Seventh dungeon remnant hunt A DOE remnant lies in the seventh dungeon. All DOEs must be eradicated for the sake of the town. Please defeat this Berserker King. 第7迷宮』でD.O.Eの残党が1体、発見された。街の安全を確保するにはD.O.Eの一掃が不可欠だ。残党D.O.E『獣王ベルゼルケル』の討伐を頼む。
Shocked Talons? Anyone? I need a Shocked Talon dropped by Ghost Owls in the sixth dungeon for my Item Almanac. I suggest using volt attacks to kill it. アイテム辞典のコンプを目指しています。第6迷宮にいるお化けフクロウの『感電した鳥爪』を譲って下さい。雷属性攻撃で倒すと手に入ります。
Sixth dungeon remnant hunt We found a DOE remnant in the sixth dungeon. All DOEs must be eradicated for the sake of the town. Please defeat this Giant Moa. 第6迷宮』でD.O.Eの残党が1体、発見された。街の安全を確保するにはD.O.Eの一掃が不可欠だ。残党D.O.E『ジャイアントモア』の討伐を頼む。
Slay the Gold Guardians All the dungeons have Gold Guardians. I want to know how much you can earn by beating five of them. Oh, and try doing it at double speed! どの迷宮にも現れる『金鉱の守護者』って奴を5体倒したらどんだけ儲かるか教えてくれ。あっ、倍速で倒すといい事あるらしいぜ。
Take my art and rust it up! My latest piece is missing something. I hear there are Rust Quests in the ninth dungeon. Can you rust this piece in one of them? 第9迷宮に『サビの罠』とやらがあるそうな。その罠でわしの作品をサビさせてくれんか。今回の作品はどうも、わびさびが足りん気がしてな。
Task at the Snowy Cavern The monsters at the Snowy Cavern are keeping us from getting ice. It's so hot... Defeat five monsters, and you get the reward. 雪意ノ氷穴』に魔物が現れて、氷がよう採れん。この暑さや、冷やっこいもん食いたいやろ?魔物5体倒したらこの報酬でどや。ほなら頼むで。
The 1st Appreciation Fest This is to celebrate our fine district's development. Get me a Hopper Wing from the Demon Hoppers in the third dungeon! 発展祝いに御祝儀クエストを提供するで。第3迷宮におるデモンホッパーの『バッタの内翅』を取って来れたらこの報酬や。元が取れるんやないか?
The 2nd Appreciation Fest In honor of our district's development, if you bring me a Pliant Vine from the Glutton Vine in the fourth dungeon, the reward is yours. 発展祝いの御祝儀クエストやで。第4迷宮におる大食い草の『しなやかなツタ』を取って来れたらこの報酬や。挑戦してみいひんか?
The 3rd Appreciation Fest It's time once again! All you need is one Boar Skin from a Raging Boar in the fifth dungeon, and you'll be raking in the cash. 恒例の御祝儀クエストやで。第5迷宮におる大イノシシの『猛猪の厚皮』1個だけで、この報酬や。儲かりまっせ!
The 4th Appreciation Fest We've all been waiting for this. Get a Zapper Tongue from a Zapper Frog in the fifth dungeon and buy yourself a nice weapon. お待ちかねの御祝儀クエストやで。第6迷宮におる電気ガエルの『電気蛙の舌』を取って来れたらこの報酬や。ええ武器買えるで。
The 5th Appreciation Fest Another celebration quest! Bring me a Tailbone from a Firebird in the seventh dungeon and the reward is yours. Spend it as you see fit! ほな、恒例の御祝儀クエストといこか。第7迷宮におる火喰い鳥の『弓なりの尾骨』を取って来たらこの報酬や。これで揃いの防具でも買うてや。
The 6th Appreciation Fest It's celebration quest time! Your target is a Scorched Sap from a Medusa Tree in the eighth dungeon. How's this for a reward? 恒例の御祝儀クエストやで。ターゲットは第8迷宮におるメデューサツリーの『焼け焦げた樹液』や。この報酬でどや?
The 7th Appreciation Fest Another celebration quest! You need just one Locust Wing from a Curse Locust in the ninth dungeon and you'll be rich! 恒例の御祝儀クエストやで。第9迷宮におる呪いバッタの『バッタの薄羽1個でこの報酬や。踏破のついでに稼いでみたらどうや?
The 8th Appreciation Fest The last celebration quest! Your objective is a material only found at the bottom of the eighth dungeon. The reward is worth it! これが最後の御祝儀クエストやで。ターゲットは第8迷宮の最下層にしかない素材や。取って来たもんには過去最高額の報酬をやるで!
The heat of the ninja I have many techniques to survive my constant pursuit. I'll teach one to any lone ninja who slays three Claw Beetles in the fourth dungeon. 追われる身の俺は、生きる為に様々な奥義を極めた。シノビ単独で迷宮へ挑む者にその1つを伝授しよう。第4迷宮の『はさみカブト』を3体討伐できるか?
The legendary Origin Rune I shall teach a special technique to any runemaster distinguished enough to defeat three Rollers in the second dungeon alone. 優れたルーンマスターに奥義を授けよう。第2迷宮の『ボールアニマル』を3体討伐できるか?もちろん、ルーンマスター1人で、だ。
To those seeking Oban's Curse All hexers seeking the secret technique: defeat three Trip Mushrooms while alone. You will find them in the fourth dungeon. 奥義を求めるカースメーカー諸氏よ。単独で『トリップマッシュ』を3体討伐してみせよ。魔物は第4迷宮にいる。吉報を待っているぞ。
WTB: Grasseater Legs Chano Retail is buying Grasseater Legs, which can be had from Grasseaters in the first three dungeons. 2 or more nets you: Reward: Ariadne Thread ダーナ直売店では、第1迷宮~第3迷宮に生息するグラスイーターの『飛蝗の脚』を買取強化中です。2個売却された方に次のアイテムをサービスします!
Want a landsknecht manual? I can give you a landsknecht manual... if you can defeat three Fanged Vines in the third dungeon with a solo landsknecht. ソードマン専用の奥義書を譲ってやってもいいぜ。ソードマン単独で『噛みつき草3体討伐が条件だ。第3迷宮が厳しいへたれソードマンは諦めるんだな。
Want an expanded registry? I hear many are bemoaning the small number of registry slots. It is essential that we develop the Guild District to improve this. 冒険者登録数の少なさを嘆く声が多いと聞いた。登録枠の増加には『ギルド地域の発展』が不可欠だ。発展に協力してくれ。今回だけ次の報酬を付けよう。
Who has a Poison Hypha? Any adventurers off to the fourth dungeon? I need ingredients again. Get me a Poison Hypha from a Venomshroom. 第4迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。毒マツタケの『毒茸の菌糸』を1個、頼むよ。
Who's got a Sealed Neck? If you're going to the eighth dungeon, I could use a Sealed Neck from a Mandrake. You need to bind its head first. 第8迷宮不思議ノ樹海に行く冒険者はいるかい?マンドレイクの『封じられた首根』を1個、頼むよ。それ、頭封じ状態で倒すと手に入るんだってさ。
Who's the strongest? Has any adventurer finished a solo attempt at the 11th dungeon? Who has the courage to try?
* Does not count toward Quest Completion.
第11迷宮』を単独踏破した冒険者っているの?その人こそ、最強の冒険者って言えるんじゃない?
※このクエストはクエストコンプリート対象外です
Whose sister was that? I found a young dancer in the fifth dungeon and I'm worried about her. If you bring her back quickly, there's a reward for you. お兄ちゃんかお姉ちゃんを探すダンサーがいたわ。見かけたのは『第5迷宮』。あの娘じゃムリでしょ。コレあげるから、早く連れて帰ってあげなさいよ。
Will trade manual for fur I want to sew some fur to my outfit. Can you get me three Rabbit Tails from the Forest Hares in the fourth dungeon? 私、衣装に付けるファーを作りたいんだ。森ウサギの『うさぎの尻尾3つ調達してくれない?魔物は第4迷宮にいるわ。奥義書あげるからよろしく!?
Writhing Wood, please Any of you going to the ninth dungeon? Yeah, I need ingredients again. A Writhing Wood from a Gasser Tree this time. 第9迷宮に行く冒険者はいるかい?料理の食材を調達して欲しいんだ。うごめく毒樹の『うごめく樹材』を1個、頼むよ。
Your sister was looking for you There was a lonely-looking ninja girl in the sixth dungeon. I've posted a reward for anyone willing to bring her back safe. 第6迷宮』に心細そうなシノビの娘がいたよ。お兄ちゃんかお姉ちゃんかを探してるみたいだった。報酬をあげるから、早く連れて帰ってあげてよ。

See Also

vde
Nintendo 3DS Etrian Mystery Dungeon - Rosetta Stone
AchievementsAilmentsCharactersClassesClass SkillsDishesFortsItems (Descriptions)LocationsMissionsMonstersMonster SkillsQuestsSpecial TilesTraps

References