This article is a draft relating to the Pokémon Mystery Dungeon series. Articles are created and sometimes moved to the Draft namespace for numerous reasons. "Pkmn:Speech Patterns" needs to be either updated to fit the current Manual of Style or lacks relevant information and content.
Certain Speech Patterns or catchphrases are consistently used by certain characters or Pokémon species across the Pokémon Mystery Dungeon series. Translations are often inconsistent. Where not specified, the usage is consistent.
Bunnelby's method of referring to himself is used as a plot element in Pokémon Super Mystery Dungeon.
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Way of referring to oneself
No equivalent.
自分
No equivalent.
No equivalent.
Always uses the third person.
No equivalent.
Caterpie
Young Japanese children aren't particularly familiar with Chinese characters, so their omission in the Japanese version suggests the character is young.
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Kana without kanji (RTDX)
Chatot
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
After some phrases
♪
♪
♪
♪
♪
Corphish
His catchphrase is based on its Japanese name. This speech pattern also appears in the PokéPark series of spinoffs.
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Interjection
Hey, hey!
Ehi, ehi, ehi
Croagunk
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Laughter
Mehehe
Eh eh eh
Dark Matter
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Mix of uppercase and lowercase
Mix of hiragana, katakana, and uppercase/lowercase Latin characters
Mix of uppercase and lowercase
Dugtrio
Duskull
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Laughter
Hee-hee
Gengar
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Laughter
Ec, ec
Kekeh!
Herdier
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Dialect
Scottish
Hippopotas
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Accent
German
Kangaskhan
These might be one off instances. Check if there are more examples.
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Nickname for interlocutor
Honey (EoT/D/S)
Sweetie (EoT/D/S)
Schätzchen (RT)
Stella (EoT/D/S)
Koffing
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Laughter
Whoa-ho-ho
Jo, jo, jo
Uooh-ho-ho
Loudred
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Occasional uppercase words
Magnemite
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Katakana
Uppercase (RT)
Uppercase (RT)
Uppercase (PSMD)
Uppercase
Interjection
BZBZBZZT (RT)
Pi-pi-pi (PSMD)
ビビビ
BZBZBZZ (RT)
BZBZBZZT (RT)
BZBZBZZ (RT)
BZBZBZZT (RT)
BZBZBZZT (RT)
BZZ BZZ BZZ (RT)
BZBZBZZZT (RT)
Magneton
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Uppercase (PSMD)
Magnezone
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Normal
Katakana
Normal (EoT/D/S)
Uppercase (PSMD)
Normal (EoT/D/S)
Interjection
ZZZT! (EoT/D/S)
ZZZT! (EoT/D/S)
ZZZT! (EoT/D/S)
Meloetta
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Catchphrase
The power of music is infinite!
音楽のチカラは 無限大∞!!
Metapod
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Text style
Kana without kanji (RTDX)
Nuzleaf
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Dialect
Southern US
Quagsire
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Interjection
hmm
mmm
Mm-hmm
No equivalent
No equivalent
Start of some phrases
No equivalent
No equivalent
Maaah
No equivalent
End of some phrases
No equivalent
だぬ
No equivalent
No equivalent
Skuntank
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Laughter
Chaw-haw-haw!
Jua, jua, jua
Ahr-ahr-ahr
Sunflora
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Interjection
Oh my gosh
Shock
Anxiety
Eek
Wigglytuff
A Wigglytuff appears in both the Rescue Team and Explorers games. It's not directly confirmed that the two are the same character, however, they use the same speech pattern and share an interest in friendship. "Yoomtah" is also said in the Explorers of Time and Darkness anime episode.
Usage
English
Japanese
French
Spanish
German
Italian
Registration/Shouting
Taaaaaaah! *
Yoomtaaaaaaah! **
YOOM...TAH! (EoT/D/S)
たあーーーーーーーーーーーーーーっ!!
No equivalent. (RT)
TA-DAAAAA! (EoT/D/S)
¡La, la la! (RT)
No equivalent. (EoT/D/S)
Luuuffii! (RT)
LUUUUU... FIIII! (EoT/D/S)
Tadaaaaaah! *
tralalalalà! ***
BADABUM! (EoT/D/S)
At the end of some words
~♪ (RT)
♪
♪ (EoT/D/S)
~♪ (RT)
♪ (EoT/D/S)
♪ (Eo/T/D/S)
~♪ (RT)
* For the two free Friend Areas given during the story in Red and Blue Rescue Team
** When buying Friend Areas manually in Red and Blue Rescue Team, as well as Explorers of Time/Darkness/Sky
*** When buying Friend Areas manually in Red and Blue Rescue Team
Wobbuffet
Wobbuffet's Japanese name is a way to express agreement. This does not work with the English name, but translations keep the name nonetheless.