Draft:Pkmn:Speech Patterns: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
==Characters and Species== | ==Characters and Species== | ||
===Ampharos=== | ===Ampharos=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 24: | Line 24: | ||
===Bidoof=== | ===Bidoof=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 62: | Line 62: | ||
===Caterpie=== | ===Caterpie=== | ||
Young Japanese children aren't particularly familiar with Chinese characters, so their omission in the Japanese version suggests the character is young. | Young Japanese children aren't particularly familiar with Chinese characters, so their omission in the Japanese version suggests the character is young. | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 81: | Line 81: | ||
|} | |} | ||
=== Chatot === | ===Chatot=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 103: | Line 103: | ||
===Corphish=== | ===Corphish=== | ||
His catchphrase is based on its Japanese name. | His catchphrase is based on its Japanese name. | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 120: | Line 120: | ||
| | | | ||
|Ehi, ehi ehi | |Ehi, ehi ehi | ||
|} | |||
===Croagunk=== | |||
{| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | |||
|- | |||
! Usage | |||
!English | |||
! Japanese | |||
!French | |||
!Spanish | |||
!German | |||
!Italian | |||
|- | |||
|Laughter | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Mehehe | |||
|Eh eh eh | |||
|} | |} | ||
===Dark Matter=== | ===Dark Matter=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 144: | Line 164: | ||
===Dugtrio=== | ===Dugtrio=== | ||
=== | ===Duskull=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
!Usage | ! Usage | ||
!English | !English | ||
!Japanese | ! Japanese | ||
!French | !French | ||
!Spanish | !Spanish | ||
Line 155: | Line 175: | ||
!Italian | !Italian | ||
|- | |- | ||
| | |Laughter | ||
| | |Hee-hee | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 165: | Line 185: | ||
===Gengar=== | ===Gengar=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 182: | Line 202: | ||
| | | | ||
|Kekeh! | |Kekeh! | ||
|} | |||
===Herdier=== | |||
{| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | |||
|- | |||
!Usage | |||
!English | |||
!Japanese | |||
!French | |||
!Spanish | |||
!German | |||
!Italian | |||
|- | |||
|Dialect | |||
|Scottish | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
===Hippopotas=== | ===Hippopotas=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 202: | Line 242: | ||
| | | | ||
| | | | ||
|} | |||
===Kangaskhan=== | |||
These might be one off instances. Check if there are more examples. | |||
{| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | |||
|- | |||
! Usage | |||
!English | |||
! Japanese | |||
!French | |||
!Spanish | |||
!German | |||
!Italian | |||
|- | |||
|Nickname for interlocutor | |||
|Honey<ref name=":0" /> | |||
Sweetie<ref name=":0" /> | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Schätzchen<ref name=":1" /> | |||
|Stella<ref name=":0" /> | |||
|} | |||
===Koffing=== | |||
{| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | |||
|- | |||
! Usage | |||
!English | |||
! Japanese | |||
!French | |||
!Spanish | |||
!German | |||
!Italian | |||
|- | |||
|Laughter | |||
|Whoa-ho-ho | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Uooh-ho-ho | |||
|} | |} | ||
Line 207: | Line 289: | ||
===Magnemite=== | ===Magnemite=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
!Usage | !Usage | ||
Line 238: | Line 320: | ||
===Magneton=== | ===Magneton=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
!Usage | !Usage | ||
Line 258: | Line 340: | ||
===Magnezone=== | ===Magnezone=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
!Usage | !Usage | ||
Line 287: | Line 369: | ||
===Metapod=== | ===Metapod=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 307: | Line 389: | ||
===Nuzleaf=== | ===Nuzleaf=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 327: | Line 409: | ||
===Quagsire=== | ===Quagsire=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 363: | Line 445: | ||
| | | | ||
|No equivalent | |No equivalent | ||
|} | |||
===Skuntank=== | |||
{| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | |||
|- | |||
! Usage | |||
!English | |||
! Japanese | |||
!French | |||
!Spanish | |||
!German | |||
!Italian | |||
|- | |||
|Laughter | |||
|Chaw-haw-haw! | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| | |||
|Ahr-ahr-ahr | |||
|} | |} | ||
===Sunflora=== | ===Sunflora=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 396: | Line 498: | ||
A Wigglytuff appears in both the Rescue Team and Explorers games. It's not directly confirmed that the two are the same character, however, they use the same speech pattern and share an interest in friendship. "Yoomtah" is also said in the Explorers of Time and Darkness anime episode. | A Wigglytuff appears in both the Rescue Team and Explorers games. It's not directly confirmed that the two are the same character, however, they use the same speech pattern and share an interest in friendship. "Yoomtah" is also said in the Explorers of Time and Darkness anime episode. | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
!Usage | !Usage | ||
Line 431: | Line 533: | ||
===Wobbuffet=== | ===Wobbuffet=== | ||
Wobbuffet's Japanese name is a way to express agreement. This does not work with the English name, but translations keep the name nonetheless. | Wobbuffet's Japanese name is a way to express agreement. This does not work with the English name, but translations keep the name nonetheless. | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 451: | Line 553: | ||
===Wynaut=== | ===Wynaut=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 470: | Line 572: | ||
|} | |} | ||
=== Zubat === | ===Zubat=== | ||
{| class=" | {| class="{{GameClass}}" style="text-align:center; margin:auto" | ||
|- | |- | ||
! Usage | ! Usage | ||
Line 488: | Line 590: | ||
| | | | ||
|Eh-eh-eh | |Eh-eh-eh | ||
|} | |} | ||
Revision as of 17:14, 19 January 2023
This article is a draft relating to the Pokémon Mystery Dungeon series. |
Certain Speech Patterns or catchphrases are consistently used by certain characters or Pokémon species across the Pokémon Mystery Dungeon series. Translations are often inconsistent.
Characters and Species
Ampharos
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Occasional foreign words | No equivalent | French |
Bidoof
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Interjection or confirmation | Yup, yup | Jawollja | Già, già[1]
Sì, sì[1] | |||
Interjection | By golly | Donnerwetter | Ohibò | |||
Confirmation | Yes sirree | Sissignore |
Caterpie
Young Japanese children aren't particularly familiar with Chinese characters, so their omission in the Japanese version suggests the character is young.
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Kana without kanji[2] |
Chatot
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
After some phrases | ♪ | ♪ | ♪ | ♪ |
Corphish
His catchphrase is based on its Japanese name.
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Interjection | Ehi, ehi ehi |
Croagunk
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Mehehe | Eh eh eh |
Dark Matter
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Mix of uppercase and lowercase | Mix of hiragana and katakana | Mix of uppercase and lowercase |
Dugtrio
Duskull
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Hee-hee |
Gengar
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Ec, ec | Kekeh! |
Herdier
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Dialect | Scottish |
Hippopotas
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Accent | German |
Kangaskhan
These might be one off instances. Check if there are more examples.
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Nickname for interlocutor | Honey[1]
Sweetie[1] |
Schätzchen[3] | Stella[1] |
Koffing
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Whoa-ho-ho | Uooh-ho-ho |
Loudred
Magnemite
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Katakana | Uppercase[3] | Uppercase[4] | Uppercase | ||
Interjection | BZBZBZZT![3]
Pi-pi-pi![4] |
ビビビ | BZBZBZZ[3]
BZBZBZZT[3] |
BZBZBZZT[3] | BZZ BZZ BZZ![3]
BZBZBZZZT![3] |
Magneton
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Uppercase[4] |
Magnezone
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Normal | Katakana | Normal[1]
Uppercase[4] |
Normal[1] | ||
Interjection | ZZZT![1] | ZZZT![1] | ZZZT![1] |
Metapod
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Text style | Kana without kanji[2] |
Nuzleaf
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Dialect | Southern US |
Quagsire
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Interjection | hmm
mmm Mm-hmm |
No equivalent | ||||
Start of some phrases | No equivalent | No equivalent | Maaah | No equivalent | ||
End of some phrases | No equivalent | だぬ | No equivalent | No equivalent |
Skuntank
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Chaw-haw-haw! | Ahr-ahr-ahr |
Sunflora
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Interjection | Oh my gosh | Shock | ||||
Anxiety | Eek |
Wigglytuff
A Wigglytuff appears in both the Rescue Team and Explorers games. It's not directly confirmed that the two are the same character, however, they use the same speech pattern and share an interest in friendship. "Yoomtah" is also said in the Explorers of Time and Darkness anime episode.
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Registration | Taaaaaaah![5]
YOOM...TAH![1] |
たあーーーーーーーーーーーーーーっ!! | TA-DAAAAA![1] | Luuuffii![3]
LUUUUU... FIIII![1] |
Tadaaaaaah![5] | |
At the end of some words | ~♪[3] | ♪ | ♪[1] | ♪[1] | ~♪[3] |
Wobbuffet
Wobbuffet's Japanese name is a way to express agreement. This does not work with the English name, but translations keep the name nonetheless.
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Agreement | Wobbuffet! | ソーナンスー! | Giusto![1] |
Wynaut
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
At the end of phrases | No equivalent | ナノ | No equivalent |
Zubat
Usage | English | Japanese | French | Spanish | German | Italian |
---|---|---|---|---|---|---|
Laughter | Heh-heh-heh | Eh-eh-eh |
See Also
References
- ↑ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 Explorers of Time/Darknes/Sky
- ↑ 2.0 2.1 Rescue Team DX
- ↑ 3.00 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 3.07 3.08 3.09 3.10 Red and Blue Rescue Team
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 Pokémon Super Mystery Dungeon
- ↑ 5.0 5.1 For the two free Friend Areas given during the story in Red and Blue Rescue Team
- ↑ 6.0 6.1 When buying Friend Areas manually in Red and Blue Rescue Team