Rescue Team:Beware of Pitfalls
Jump to navigation
Jump to search
For the lore page, see Pkmn:Pokémon News.
Beware of Pitfalls (Japanese: おとしあなに ごようじん!) is a PKMN News issue the Hero and Partner will receive in 
Pokémon Mystery Dungeon: Red and Blue Rescue Team.
PKMN News
English
- As a result of the natural disasters, there have been many reports of Pitfall Traps appearing in dungeons.
- However, there also appear to be pitfalls made by Pokémon that are not harmful. The latter are thought to be made by foraging Swinub. Some even turn out to be hot springs that erupt occasionally.
Japanese
- さいがいの つめあととして おとしあなの
- ひがいけんすうも おおくほうこく されているが
- いちぶ あくいの まったくない おとしあなが
- あることが あきらかとなった。
- ただし ウリムーのしょくじあとと おもわれる
- あなからは ときどき おんせんが ふきでるので
- さらなる ちゅういが ひつようだ。
French
German
- Infolge der Naturkatastrophen gibt es zahlreiche Berichte über neu aufgetauchte Gruben-Fallen in den Dungeons. Es scheint jedoch auch Gruben zu geben, die von Pokémon gemacht wurden und harmlos sind. Dafür werden vor allem Quiekel auf Futtersuche verantwortlich gemacht. Mitunter werden daraus sogar Geysire.
Italian
- In seguito alle catastrofi naturali che si sono verificate di recente, pare che in molti dungeon siano comparse delle Precipitotrappole. Tuttavia, sembra che esistano anche delle voragini del tutto innocue create da Pokémon, in particolare Swinub che ama scavare. A volte pare che scopra delle sorgenti termali.
Korean
Spanish
- Como resultado de los desastres naturales, han surgido "Trampillas" en innumerables territorios.
- No hay que dejarse engañar por el nombre: son realmente peligrosas.
- Algunas pueden confundirse con simples agujeros hechos por Swinub hambrientos, que no causan daño, o con manantiales termales que a menudo entran en erupción.
Gallery
In Other Languages
| Language | Name | |
|---|---|---|
| English | Beware of Pitfalls | |
| Japanese | おとしあなに ごようじん! | |
| Spanish | Cuidado con los agujeros | |
| German | Vorsicht! Gruben-Fallen! | |
| Italian | Attenzione alle voragini! | |

