Requester
|
Expedition
|
Portrait
|
English
|
Japanese
|
English
|
Japanese
|
|
Machop
|
|
Let's decide who has stronger muscles!
|
どっちの きんにくが うえか しょうぶ!
|
|
Slaking
|
|
How about a battle? I'm bored.
|
ちからくらべしないか? ヒマだし。
|
|
Pansear
|
|
Come on! Battle me!
|
ねえねえ しょうぶしようよ!
|
|
Mankey
|
|
The mighty Mankey needs a good fight! Battle me now!
|
あばれたいでマンキー! しょうぶマンキー!
|
|
Rhydon
|
|
Do you want a fight?
|
しょうぶするドン!
|
|
Skarmory
|
|
You have something to say? Battle me!
|
もんく あるなら しょうぶするザマス!!
|
|
Timburr
|
|
Wanna have a muscle competition?
|
ちからくらべしようぜ!
|
|
Aerodactyl
|
|
I shall challenge you!
|
ワシと しょうぶじゃああぁぁぁ!
|
|
Golurk
|
|
Can you beat me? *clunk clunk*
|
オレに かてるかな? ガシーン! ガシーン!
|
|
Pawniard
|
|
Anyone want a fight? I'm invincible!
|
だれか たたかおうぜ! まけないぜ!
|
|
Pyroar
|
|
Who dares to challenge me? Anyone?
|
オレに ちょうせんするものは いないのか!?
|
|
Kabutops
|
|
No one can endure the slash of my sickles!
|
オレの カマに かてるヤツなんて いねえぜ!
|
|
Blastoise
|
|
We are strong! No way we'd lose!
|
オレたち つよいぜ! まけないぜ!
|
|
Weavile
|
|
We, Team AWD, are invincible!
|
とうぞくだん MADに てきは いないよ!
|
|
Abomasnow
|
|
We are truly abominable! Only the brave may step up!
|
ワシらは ゆきの おうじゃ! じしんのあるものは かかってこい!
|
|
Nidoran♂
|
|
My family is really strong!
|
ボクの いちぞくは つおいんだぞ!
|
|
Hitmontop
|
|
Try to hit us, Team Fighters!
|
かくとうチームの オレたちと たたかおうぜ!
|
|
Garbodor
|
|
We are filthy! Battle us!
|
わてら ふえいせいなポケモンと しょうぶするダス!
|
|
Gastly
|
|
Let's see who's stronger!
|
ちからくらべするでゴース!
|
|
Weepinbell
|
|
Can you beat us?
|
われわれに かてるかドン?
|
|
Houndoom
|
|
How about a cup of tea at my secret base?
|
オレの ひみつきちで おちゃしませんか?
|
|
Rotom
|
|
Wanna come to my secret base?
|
ネエネエ! ヒミツキチニ キテキテ!
|
|
Gyarados
|
|
Care for some tea at my secret base? Gahaha!
|
ひみつきちで おちゃしないか? ガハハ!
|
|
Sudowoodo
|
|
Everyone's welcome at my pseudohouse! ♪ Pseudo! ♪
|
みんな! ウソウソハウスに おいでよ♪ ウッソ♪ ウッソ♪
|
|
Zoroark
|
|
Come to my secret base full of illusions! Mwa ha ha!
|
わたしの イリュージョンな ひみつきちに こないか? クックックッ……!
|
|
Snover
|
|
Wow! ♪ Come to my secret base! ♪
|
わーい♪ ボクの ひみつきちに おいでよ♪
|
|
Dusknoir
|
|
Why don't you come to my hideout?
|
わたしの かくれがに こないか?
|
|
Noivern
|
|
Let's go to my secret base and have fun!
|
いっしょに ひみつきちで あそぼうぜ!
|
|
Golduck
|
|
Off we go to my secret base! Come on!
|
ひみつきちだぜ! カモンだぜ!
|
|
Dragalge
|
|
Would you like to visit my Poison House?
|
わたしの どくどくハウスに こないか?
|
|
Koffing
|
|
Welcome to my land of gas—it's fun!
|
たのしい ガスガスランドに ようこそ!
|
|
Corphish
|
|
Hey, hey! It's time for the guild members to gather!
|
ギルドのメンバー しゅうごうだ! ヘイヘイ!
|
|
Smeargle
|
|
A gathering for those who love paintings!
|
えかきなかまの つどいが あるのであーる。
|
|
Luvdisc
|
|
Want to come to an aqua-friendly gathering soon?
|
すいちゅうのなかまの つどいが あるの! アナタも きてみませんか?
|
|
Vanillite
|
|
Most assume my secret base is an igloo... Maybe so!
|
ボクの ひみつきちは かまくら…… じゃないかも?
|
|
Altaria
|
|
Don't miss my Fluffy Café! ♪
|
アナタも もふもふカフェに いらして♪
|
|
Ninetales
|
|
I'd like you to visit my place.
|
わたしのところに きてほしい。
|
|
Corsola
|
|
Why don't you come to my secret base for fun? ♪
|
ワタシの ひみつきちに あそびにきませんか♪
|
|
Gastrodon
|
|
Let me introduce my team to you!
|
ボクの なかまを しょうかいしまぁす!
|
|
Nidoran♀
|
|
I want to introduce my family to you! ♪
|
ワタシの かぞくを しょうかい したいなっ♪
|
|
Buizel (female)
|
|
Come to my Floaty House! Pretty please!
|
うきぶくろハウスに あそびにこない?
|
|
Jellicent
|
|
How about sinking to the bottom with me? Bubble bubble!
|
ボクと いっしょに しずみませんか? ぶくぶくっ!
|
|
Meowstic
|
|
Mischief-makers are so bothersome...
|
イタズラがひどくて ホント こまってるの……。
|
|
Pangoro
|
|
I may seem rough, but I know someone really rough!
|
オレも あばれんぼうだが さらに あばれんぼうが いるんだ……!
|
|
Sharpedo
|
|
He may not look it, but he's really tough!
|
ああみえて スゲー つええんだ!
|
|
Voltorb
|
|
The one with a sword and a shield... is really strong! Zap!
|
けんと たてを もったヤツが つよいんだ! ビリリ!
|
|
Mr. Mime
|
|
Please get it back before my rival team!
|
ライバルチームより はやく とりかえして!
|
|
Inkay
|
|
Mm-kay! We need to get there before my rival team!
|
まーいーか。いや よくない! ライバルチームより さきに……!
|
|
Medicham
|
|
They call themselves "fighting kings" or something. Why?
|
かくとうおうとか いっちゃって…… まったく こまったもんだ。
|
|
Honchkrow
|
|
Please do something about those flying delinquents!
|
くうちゅうの あばれんぼうたちを なんとかしてくれ!
|
|
Unfezant
|
|
How horrifying! But such things don't faze me.
|
けしからん! じつに けしからん!
|
|
Axew
|
|
I can't stand that rough one!
|
あばれんぼうがいて こまってるんだ!
|
|
Wynaut
|
|
Help me give a lesson to Primeape, please! Why not?
|
いっしょに オコリザルを こらしめてほしいナノ!
|
|
Basculin
|
|
Seadra is out of control!
|
シードラが あばれてよう……!
|
|
Sableye
|
|
He's been naughty lately! Wheh-heh-heh!
|
さいきん ワルさばかりするんだ! ウイイイー!
|
|
Gurdurr
|
|
Scraggy's quick at running away...
|
ズルッグのヤツ にげあしが はやくてよう……。
|
|
Omastar
|
|
Oh my! I'm startled! He bumped my shell and ran off!
|
カラに からんで にげやがった!
|
|
Dodrio
|
|
We left him after we made him fall asleep.
|
ねむらせたあと にげたんです!
|
|
Scolipede
|
|
Someone, please catch Magcargo!
|
だれか マグカルゴを つかまえて!
|
|
Rampardos
|
|
I have this letter that needs to be delivered... to a girl I adore!
|
いとしの あのコにッ! てがみを とどけてほしいんだッ!
|
|
Gengar
|
|
I have a letter to be delivered, hee-hee!
|
てがみを わたしてほしいんだ! ケケッ!
|
|
Munna
|
|
I want to send this letter to an old friend.
|
むかしの なかまに てがみを わたしたいんだ……。
|
|
Gallade
|
|
Can you secretly deliver a letter?
|
ごくひに てがみを わたしてほしい。
|
|
Dratini
|
|
Please send this letter to my friend!
|
ともだちに てがみを とどけて!
|
|
Sandshrew
|
|
I have a letter for my uncle!
|
おじさんに てがみを わたしたいんだ!
|
|
Shedinja
|
|
Recently, I don't know what to do... Send this letter to Shuppet!
|
さいきん まよいがあって…… カゲボウズに とどけて!
|
|
Bayleef
|
|
I wonder what's past that door...
|
とびらの さきが きになって……。
|
|
Lillipup
|
|
I want to reach that secret door!
|
ぼく ひみつのとびらに いきたいんだ!
|
|
Lopunny
|
|
You want to come with me to the locked door? OK! ♡
|
いっしょに カギべやまで いきたい? よろしくてよ!(はあと)
|
|
Ledian
|
|
I'm curious about this door that's locked...
|
カギつきの へやが きになるんだ……。
|
|
Ferroseed
|
|
I wanna know what's past that locked door!
|
カギべやの さきに なにがあるのか しりたい!
|
|
Ivysaur
|
|
I can't help thinking about that locked door!
|
カギべやの さきが きになって きになって……!
|
|
Vigoroth
|
|
What's past that locked door? I keep thinking about it!
|
カギべやが きになって おちつかねえ!
|
|
Lunatone
|
|
What's past that point...?
|
あそこの さきは どうなってるのか?
|
|
Grotle
|
|
Makes me wonder! What's past that locked door?!
|
きになる! カギべやの さきが!
|
|
Mismagius
|
|
I wanna know what's behind that locked door!
|
おくに あるものが しりたい!
|
|
Sliggoo
|
|
I'd love to get past the locked door!
|
カギべやの さきに いきたいです!
|
|
Dwebble
|
|
Past the locked door is...my sweet home!
|
カギべやの さきに オーイエー!
|
|
Nincada
|
|
I'd like to go past that!
|
あのさきに いってみたいでござる!
|
|
Yanmega
|
|
Locked door... Buzz!
|
カギべ……ぶ~~~~~ん!
|
|
Marill
|
|
Let's head to the locked door!
|
いっしょに カギべやに いこうよ!
|
|
Beartic
|
|
That locked door is making my fur stand on end...
|
カギべやが きになって ツンツンしはじめて……!
|
|
Tyrantrum
|
|
It really bothers me!
|
ガチで きになるんだ!
|
|
Bronzor
|
|
I want to check out that locked door!
|
カギべやに いってみたいんです!
|
|
Azumarill
|
|
Can we talk? Please! ♪
|
いっしょに おはなししたいな♪
|
|
Gardevoir
|
|
I want to talk to you!
|
いっしょに おはなししたいです!
|
|
Simisage
|
|
How about a serious talk, shall we?
|
アツく かたらないか!?
|
|
Shaymin
|
|
Care for a fun little talk? ♪
|
おはなし しましょ♪
|
|
Vileplume
|
|
Come to think of it, I haven't talked with anyone in a while...
|
そういえば さいきん だれとも おはなし していない……。
|
|
Victini
|
|
If someone would talk to me now... The idea makes me almost faint!
|
だれか はなしかけて こないかな……? ドキドキ……!
|
|
Sandile
|
|
Can I give you a long speech about my life?
|
オレの じんせいについて かたっていいか?
|
|
Chandelure
|
|
I need to tell someone this scary story!
|
だれかに コワイはなしを きかせたい……!
|
|
Pidgeot
|
|
It's talk time!
|
おはなし したいですよ!
|
|
Swanna
|
|
Will someone listen to what I have to say?
|
だれか はなしに つきあって。
|
|
Ludicolo
|
|
Dance! Dance! Dance with me! Oh yeah!
|
ダンス! ダンス! いっしょに おどろうゼ! オゥーイエーー!!
|
|
Manectric
|
|
Can we discuss electricity?
|
でんきについて かたらないか?
|
|
Slurpuff
|
|
I want to talk about food!
|
たべものの はなしが したいよう!
|
|
Lairon
|
|
Let's talk about ramming into each other.
|
ぶつかりあいについて かたろうぜ!
|
|
Heatmor
|
|
Let me talk about those Durant.
|
アイアントについて かたりてぇんだ。
|
|
Simipour
|
|
I have something to tell you.
|
おはなし したいです。
|
|
Farfetch'd
|
|
Attention! Your teacher has something to say!
|
せんせい はなしが したいんだ!
|
|
Watchog
|
|
If I can be frank about it, I...
|
はっきしいって ワタークシの……
|
|
Audino
|
|
A long discussion would be nice sometime...
|
たまには ゆっくり おはなししたいな。
|
|
Togepi
|
|
I need to tell you something! ♪
|
ねえ おはなししよ♪
|
|
Caterpie
|
|
These leaves are the best!
|
はっぱ サイコー!
|
|
Rattata
|
|
I worry about my future...
|
しょうらいに ついて なやんでるんだ……
|
|
Raticate
|
|
I worry about my son...
|
むすこについて なやんでるんだ……
|
|
Wooper
|
|
Can we talk? About Water Sport!
|
おはなししたい! みずあそびの はなし!
|
|
Roselia
|
|
I need advice on something...
|
そうだんしたいことが……
|
|
Budew
|
|
I'd like to help you...
|
おてつだいしたいです……
|
|
Hippopotas (male)
|
|
I'd like a deep discussion on expelling sand.
|
スナブシューニツイテ カタリアイタイ……。
|
|
Lombre
|
|
I'd like to discuss my slippery body...
|
からだヌルヌルについて はなしあいたいんだが……
|
|
Magby
|
|
You know, the vice principal is kinda...
|
きょうとうせんせーってさぁ……
|
|
Sunkern
|
|
I've been following a food plan, but it's not going well...
|
ダイエットが うまく いかなくて……
|
|
Ursaring
|
|
I'd like to hear about expeditions!
|
ちょうさの しごとについて はなしたいんだ!
|
|
Teddiursa
|
|
To be a cutie, or not to be... That is the question.
|
かわいいのか キレイなのか それが もんだいなの……
|
|
Staravia
|
|
Having company on a journey is not bad.
|
いっしょに たびを するのも いいものだ。
|
|
Magnezone
|
|
Let me discuss how to protect the peace of our village with you.
|
ムラノ ヘイワニツイテ ソウダンサセテ クダサイ。
|
|
Magneton
|
|
My boss, Magnezone, is really strict! *zap*
|
ジョウシノ ジバコイルガ キビシクテ! ビビビ……
|
|
Magnemite
|
|
Who'll climb the social ladder, Magneton or me?
|
オレト レアコイルデハ ドッチガ シュッセ スルンダロウカ……?
|
|
Krookodile
|
|
I kind of like this girl, and...
|
じつは きになるコが いてよう……。
|
|
Krokorok
|
|
Seems Mr. Krookodile is interested in a girl...
|
どうやら アニキに すきなコが できたらしい……。
|
|
Snubbull
|
|
I can't help buying things I don't need...
|
ついつい よけいなものを かっちゃうのよねぇ……。
|
|
Kricketot
|
|
OK, let's discuss music!
|
おんがくについて かたりあいましょう!
|
|
Miltank
|
|
I want to talk about milk!
|
ミルクのはなしが したいの!
|
|
Murkrow
|
|
I'd love to gossip about me neighbor Pokémon!
|
まちの いろんなウワサについて はなしがしたいザマス!
|
|
Minun
|
|
I could use advice about Plusle...
|
プラスルのことで そうだんしたい……。
|
|
Plusle
|
|
I could use advice about Minun...
|
マイナンのことで そうだんしたい……。
|
|
Mienfoo
|
|
What should I do to reach greater heights...?
|
さらなる ちょうてんを きわめるためには どうしたら……?
|
|
Oddish
|
|
Am I really odd? Or just barely odd?
|
ワタシって なぞなことが おおいんでしょうか……?
|
|
Sentret
|
|
Others often describe me as being nervous.
|
しんけいしつって よく いわれます……。
|
|
Doduo
|
|
Let us talk about running!
|
ランニングについて かたりあいたい!
|
|
Spoink
|
|
The sale of pearls is hitting a plateau...
|
しんじゅの うりあげが のびなくて……。
|
|
Linoone
|
|
How about we discuss the beauty of straightforward things?
|
まっすぐなものの うつくしさについて かたろうぜ!
|
|
Seedot
|
|
Wanna talk about why seeds are awesome?
|
タネの すばらしさについて はなそうぜ!
|
|
Lilligant
|
|
I'd like to share my dreams with you.
|
ワタクシの ゆめについて おはなししたい!
|
|
Donphan
|
|
Can we talk about each other's work?
|
おたがいの しごとについて はなしあいたい!
|
|
Phanpy
|
|
How can I become like my dad?
|
おれも とうちゃんみたいに なれるかな……?
|
|
Minccino
|
|
Something has been bothering me...
|
じつは なやみが あるの……。
|
|
Poochyena
|
|
I wonder if others actually don't like me...
|
もしかして おれ みんなから きらわれているのかなあ……。
|
|
Blitzle
|
|
How cool is a shining mane?
|
ひかる たてがみって カッコイイよな!
|
|
Gogoat
|
|
I'm afraid my daughter will one day hate me...
|
むすめに いつか きらわれそうで……。
|
|
Spewpa
|
|
Don't come near me! But don't go far, 'cause I want to talk!
|
よるな! さわるな! でも おはなししたい!
|
|
Nosepass
|
|
The world is so huge indeed! I want to hear a story about the world!
|
せかいって ひろいですよね! そんな おはなしを ぜひ!
|
|
Skiddo
|
|
They say the more you fight, the closer you get, but...
|
ケンカする ふうふは なかがいいって いうけれど……。
|
|
Starly
|
|
Come on, make a cry like a Starly! ♪
|
ムックル! ムックル! って ないてみよ♪
|
|
Taillow
|
|
I want to learn how to soar in the sky!
|
おおぞらを もっとうまく とびたいんだ!
|
|
Fletchling
|
|
Taillow is my rival, actually!
|
じつは スバメには まけたくないの!
|
|
Shinx
|
|
Say, what exactly is electricity?
|
でんきって なんなんだろうね……?
|
|
Amoonguss
|
|
What does everyone think when spores go everywhere?
|
ほうしが ちらばったら どうなる……?
|
|
Skorupi
|
|
I only stung a tiny bit but got scolded for that the other day.
|
このあいだ ちくっと さしたら おこられたんだ。
|
|
Palpitoad
|
|
Come on! Shout with me!
|
だれか いっしょに さけぼうぜ!
|
|
Stunky
|
|
Let's discuss my awesome stench!
|
きょうれつな ニオイについて かたろうぜ!
|
|
Stantler
|
|
I'm having trouble sleeping lately...
|
じつは さいきん ねむれなくて……。
|
|
Breloom
|
|
There is something about damp places!
|
しめった ばしょって なんか いいよね!
|
|
Zigzagoon
|
|
Life is all about going zigzag, you know!
|
じんせい やっぱ ジグザグだよな!
|
|
Parasect
|
|
Do you believe in two minds working together?
|
いしきが 2つあるのって しんじます?
|
|
Abra
|
|
Zzz... (I need someone's advice...)
|
ぐうぐう(そうだんしたいことが……。)
|
|
Purrloin
|
|
Let's talk about things that are CUTE! ♪
|
カワイイ! ……について かたりましょ♪
|
|
Bulbasaur
|
|
Talk to me!
|
おはなし したいよう!
|
|
Venusaur
|
|
Can we talk about flowers?
|
はなの はなしが したいぜー!
|
|
Venusaur (female)
|
|
This is outrageous! I need someone to listen to me!
|
ジョウダンじゃないわよ! だれか はなしを きいて!
|
|
Charmander
|
|
Can we talk? Let's talk about tails and fire, OK?
|
おはなしが したいな! シッポと ほのおの はなし!
|
|
Charmeleon
|
|
I want to talk about spirits!
|
たましいの はなしが したいんだ!
|
|
Squirtle
|
|
Can we talk about safety?
|
あんぜんについて はなしをしよっ!
|
|
Wartortle
|
|
Let's discuss cleaning supplies!
|
おていれグッズについて はなそうよ!
|
|
Raichu (female)
|
|
Electricity is fun, isn't it?
|
でんきって おもしろいよね。
|
|
Chikorita
|
|
I want to talk about the sun!
|
おひさまについて おはなししたいな!
|
|
Meganium (male)
|
|
I'd enjoy a long talk.
|
なんか ゆっくり おはなししたいですね。
|
|
Meganium (female)
|
|
The scent of flowers is so soothing! ♪
|
おはなの かおりって いいよね♪
|
|
Cyndaquil
|
|
No scary stories, OK?
|
コワイはなしとか やめてよね……!
|
|
Quilava
|
|
Magma is so awesome!
|
マグマって スゴイよな!
|
|
Typhlosion
|
|
Let's talk about the relationship between fire and rage!
|
ほのおと いかりの かんけいについて はなそうぜ!
|
|
Totodile
|
|
Let's talk about why we tend to bite!
|
なぜ かみつきたくなるのか かたろうぜ!
|
|
Croconaw
|
|
No one wants to talk to me... Why gnawt?
|
だれも はなしてくれないなんて ありげない……。
|
|
Treecko
|
|
Can we talk about leaves?
|
はっぱについて はなしたいぜ!
|
|
Sceptile
|
|
Let me tell you how to survive in a jungle!
|
ジャングルでの いきかたについて かたらせろ!
|
|
Torchic (male)
|
|
I wonder if I'll become like that when I get older...
|
オレも おおきくなったら ああなっちゃうのかな……。
|
|
Torchic (female)
|
|
Let me tell you about my down!
|
アタシの うぶげについて はなしたいよ!
|
|
Combusken
|
|
Tell me how to strengthen my lower back and legs!
|
あしこしの きたえかたについて おしえてほしい!
|
|
Combusken (female)
|
|
Touch me, and you'll get burned!
|
ワタシに さわると やけどするよ!
|
|
Blaziken
|
|
I desire a fiery debate!
|
もえるような はなしがしたい!
|
|
Blaziken (female)
|
|
I want to nail a finishing move!
|
ひっさつわざを きわめたいの!
|
|
Mudkip
|
|
Water Sport is so much fun!
|
みずあそびって たのしいよね!
|
|
Swampert
|
|
Storms get me fired up!
|
あらしがくると もえるものが……!
|
|
Turtwig
|
|
It's about the twig on my head... I need some advice.
|
あたまの はっぱについて そうだんが……。
|
|
Torterra
|
|
Can I talk about forest preservation?
|
もりの かんきょうほごについて はなしをしたい……!
|
|
Chimchar
|
|
I want to talk about fire and health!
|
ほのおと げんきについて はなしたい!
|
|
Monferno
|
|
is important. Don't you agree?
|
おかねって たいせつだよな!
|
|
Infernape
|
|
I have this awesome idea about a finishing move!
|
ひっさつわざを かんがえたいんだ!
|
|
Piplup
|
|
I don't know what I want, myself...
|
じぶんでも よく わからなくて……。
|
|
Prinplup
|
|
Can I confide in you?
|
なやみを きいてほしい。
|
|
Empoleon
|
|
I want to talk about the preciousness of having friends!
|
なかまの たいせつさについて はなしたい!
|
|
Snivy
|
|
I love sunlight!
|
たいようの ひかりが だいすき!
|
|
Servine
|
|
I want to master vine-whipping skills!
|
ムチさばきを きわめたいの!
|
|
Pignite
|
|
It's on fire! Yep, my belly's burning!
|
もえるぜ! おなかンなかが!
|
|
Emboar
|
|
Can I brag about something to you?
|
じまんばなしに つきあってくれ!
|
|
Oshawott
|
|
Hey, look at my stomach!
|
ねえねえ ぼくの おなかを みて!
|
|
Dewott
|
|
How do I perfect the double-scalchop technique?
|
にとうりゅうを きわめるためには!?
|
|
Chespin
|
|
Talk to me!
|
ぼくと おはなし しよ!
|
|
Quilladin
|
|
Can we discuss bodies on the chubby side?
|
ふとめな からだについて はなしましょう。
|
|
Fennekin
|
|
Here come the fireballs from my ears!
|
みみから ファイアーだよ!
|
|
Froakie
|
|
I want to talk about the efficacy of bubbles!
|
あわの こうのうについて はなしたい!
|
|
Frogadier
|
|
You think they call me a coward?
|
ひきょーものと よばれるのかな……?
|
|
Tepig
|
|
Let's talk about yummy food!
|
おいしいものについて はなそう!
|
|
Lucario
|
|
I want to teach about aura!
|
はどうについて おしえたい!
|
|
Feraligatr
|
|
I need to explain to someone that I'm not a bad Pokémon!
|
オレは わるいポケモンじゃないと いうことを だれかに はなしたい!
|
|
Makuhita
|
|
Let's talk about hard training!
|
どすこい! について はなそう!
|
|
Pidgeotto
|
|
Let's talk about having good eyes!
|
しりょくについて かたりあおうぜ!
|
|
Pikachu (male)
|
|
Talk to me! Pika!
|
ぼくと はなしをしようよ! ピッカー!
|
|
Clefable
|
|
Fun talk, fun talk! ♪ Ahahahaha!
|
たのしい おはなし♪ あははははーっ!
|
|
Venonat
|
|
Let me talk about how handsome I am!
|
ボクが カッコイイということについて はなしたい!
|
|
Claydol
|
|
What exactly is this mysterious material, do you think?
|
ナゾの ぶったいとは いったい なんでしょう?
|
|
Cottonee
|
|
Cotton is soft and fluffy, isn't it? ♪
|
わたって フワフワして いいよね♪
|
|
Mienshao
|
|
I want to talk about moves.
|
わざについて はなしたいの。
|
|
Greninja
|
|
I want to talk about the fate of ninjas!
|
ニンジャの さだめについて はなしたい!
|
|
Samurott
|
|
The way of sword-bearers is...
|
けんのみちとは……ッ!
|
|
Braixen
|
|
Doesn't anyone feel weird about the twig stuck in my tail?
|
しっぽの えだについて だれも ぎもんを もたないの?
|
|
Meowstic
|
|
Pranks are so much fun, aren't they? ♪
|
いたずらって たのしいよな♪
|
|
Cleffa
|
|
I like stars. ♪
|
おほしさまが すきなんだよ♪
|
|
Stunfisk
|
|
Attention: I get stepped on way too often.
|
みんなから よく ふまれるけんに ついて。
|
|
Aron
|
|
Iron tastes so good, doesn't it? ♪
|
てつって おいしいよね♪
|
|
Chesnaught
|
|
Going on defense is awesome, isn't it?
|
ぼうぎょって いいよな!
|
|
Furfrou
|
|
I like my fur unkempt.
|
ボサボサがいいんです。
|
|
Sewaddle
|
|
Look at my leafy clothes. I'm so happy! ♪
|
はっぱの おようふく ルンルン♪
|
|
Riolu
|
|
I want to be able to feel aura!
|
はどうを かんじたい!
|
|
Pikachu (female)
|
|
Let me talk about red cheeks!
|
あかい ほっぺについて はなしたい!
|
|
Serperior
|
|
Call me Madame Serperior!
|
ジャローダさまと および!
|
|
Whismur
|
|
Would someone...er...talk to... *mumble*
|
だれか ボクと おはな…ゴニョニョ……。
|
|
Unown A
|
|
A talk would be nice, eh?
|
オハナシ シタイネ케A켂エー쿿ー。
|
|
Unown G
|
|
Gee, will you let an old gramps talk about something?
|
トシヨリノ ハナシヲ キイテクレンカノウ……。
|
|
Unown M
|
|
Mmm, I'm in the mood for a long speech!
|
ナンカ カタリタイヨー。
|
|
Unown S
|
|
'Scuse me! Will you listen to my story?
|
ハナシヲ キイテクダサイ。
|
|
Unown W
|
|
Watcha doing? Would you listen to me?
|
ネエ ダレカ キイテ! キイテ!
|
|
Unown Z
|
|
I need to tell someone about Z!
|
ゼットノ ハナシ! ダレカト シタイ!
|
|
Cubone
|
|
My friend hasn't come back yet...
|
ともだちが かえってこないんだ……。
|
|
Chatot
|
|
I want to go looking for the guildmaster.
|
おやかたさまを さがしたいんだ……。
|
|
Illumise
|
|
I want you to rescue my friend. It's really important!
|
たいせつな ともだちを たすけてほしいの……!
|
|
Virizion
|
|
Keldeo has not come back yet...
|
ケルディオと れんらくが とれないの……。
|
|
Luxray
|
|
Please save our little one!
|
わがいちぞくの こどもを たすけてほしい!
|
|
Gothitelle
|
|
Please save Gothita!
|
ゴチムを たすけてほしい!
|
|
Frillish
|
|
I couldn't keep hold of my partner. Please save her!
|
しばりつけすぎて はんせいしてます!! でていった パートナーを たすけて!
|
|
Feebas
|
|
A friend in need is a friend who only knows Splash!
|
よわくても… なさけなくても… はねるだけでも… たすけてほしいんです!
|
|
Tyrogue
|
|
Elekid and I fight but are good friends. He's gone missing! Help!
|
ケンカあいてのエレキッドが……! ケンカしたいから たすけてきてくれ!
|
|
Electrike
|
|
He may be unmotivated... But I cannot just let him be!
|
やるきがないヤツだが ほうっておけないんだ!
|
|
Emolga
|
|
Dunsparce has gone missing, AGAIN!
|
ノコッチが また はぐれちまったんだ!
|
|
Spinda
|
|
I really need to save my friend...
|
てまえ ともだちを たすけたく……。
|
|
Vaporeon
|
|
I need to rescue Shieldon!
|
タテトプスを たすけたいんです!
|
|
Loudred
|
|
Where in the world did Bidoof go?
|
ビッパのヤツ いったい どこに……?
|
|
Lanturn
|
|
Seel's been gone for some time now!
|
パウワウが かえってこないんだ!
|
|
Grovyle
|
|
Save Celebi, please!
|
セレビィを たすけてほしいんだ。
|
|
Sawsbuck
|
|
Oh, poor Aramau! Please come with me for a rescue!
|
ああっ! かわいそうなアルマス! わたしと いっしょに アルマスをっ!
|
|
Metapod
|
|
I worry that Harden won't be enough. Come with me!
|
かたくなるだけじゃ ムリだと おもうんです! たすけてあげて!!
|
|
Herdier
|
|
I need to rescue an old friend. Come with me?
|
ふるくからの ゆうじんを たすけに いきたいのです。てつだってくだされ。
|
|
Petilil
|
|
I want to see Dragonite! But getting there alone is too hard.
|
カイリューさんに あいたい! でも ワタシだけじゃ むずかしくて……。
|
|
Pachirisu
|
|
Where am I? I'm so scared...
|
ここは どこ? こわいよう……。
|
|
Pelipper
|
|
I got lost while I was delivering things!
|
ゆうびんちゅうに まよってしまったんだ!
|
|
Sneasel
|
|
I'm lost? I can't believe this...
|
わたしとしたことが……かえれない……。
|
|
Cherrim
|
|
Where am I? I need more sunshine!
|
ここは どこ……? ひざしが たりないわ!
|
|
Carnivine
|
|
Help me! I underestimated this place...
|
たすけて! ワタシが あまかった……!
|
|
Wobbuffet
|
|
Woooooobbuffeeeeet!
|
ソォーナンスゥゥーーー!!
|
|
Whimsicott
|
|
I've ridden this whirlwind a little, and... Where am I?
|
つむじかぜに のってたら…… ここは どこ……?
|
|
Ekans
|
|
I was sneaking through...and got lost...
|
クネクネしてたら まよってしまい……。
|
|
Gloom
|
|
I fainted because of my own stench...
|
じぶんの ニオイで たおれてしまい……。
|
|
Carvanha
|
|
From swimming to barely surviving! Help!
|
およいでたら まよってしまった! たすけて!
|
|
Porygon-Z
|
|
SOMEONE, PLEASE HELP!
|
ダレカ タスケテー!
|
|
Scatterbug
|
|
I overspewed black powder! Someone... Help!
|
くろいこな まきちらしすぎた! ううっ……たすけて~!!
|
|
Kingdra
|
|
Oh no! Spiraling currents!
|
う…うずまきが……うずまきがぁ……!
|
|
Glalie
|
|
Help! I'm on thin ice!
|
ゴーリ! ゴーリ! たすけてゴーリ!
|
|
Forretress
|
|
Help me already!
|
ワタシを たすけるんだ! さあはやく!
|
|
Tynamo
|
|
I cannot move... Paralyzed...?
|
なんか しびれて うごけない……。
|
|
Spritzee
|
|
You are requested to come and save me immediately.
|
さあ はやく たすけなさい。
|
|
Shuckle
|
|
This Shuckle needs a rescue operation!
|
たすけて! ツボツボ!
|
|
Girafarig
|
|
Someone, please help me!
|
だれか たすけてー!
|
|
Jigglypuff
|
|
I want to sing a song! ♪
|
うたいたいよう……。
|
|
Piloswine
|
|
I can't see past my facial fur.
|
けで まえが みえないんじゃ。
|
|
Vanilluxe
|
|
I'm about to get eaten! Help!
|
たすけて! たべられそう!
|
|
Kakuna
|
|
I won't be moving one bit myself. So, help!
|
ワシ うごかん! だから たすけて!
|
|
Cascoon
|
|
I'm helpless! Please save me!
|
なにもできない わたしを たすけて!
|
|
Patrat
|
|
I cannot move any more... Someone...
|
うごけなくなりました……だれか……。
|
|
Swadloon
|
|
Where am I? It's so cold here...
|
ここは どこ? さむいよう……。
|
|
Chimecho
|
|
Take this to Diglett! He's in trouble in a dungeon!
|
ディグダに とどけてください! ダンジョンで こまっているんです!
|
|
Talonflame
|
|
Swellow needs help in a dungeon!
|
オオスバメが ダンジョンで こまってるの!
|
|
Poliwhirl
|
|
Take this to Qwilfish! It's nothing slick or oily!
|
ハリーセンに とどけてほしいの! だいじょうぶ! ぬるぬるしてない!
|
|
Slugma
|
|
Darmanitan needs fire to relax his muscles!
|
かたまった からだに ファイアーを! ヒヒダルマさんに とどけてください!
|
|
Hippopotas (female)
|
|
Give this to Accelgor, a knight without shining armor!
|
セイギノ ミカタ アギルダーサンニ トドケテホシイノ! キャー ス・テ・キ!
|
|
Igglybuff
|
|
Deliver this item, please!
|
どうぐを とどけて
|
|
Volcarona
|
|
I want to send my warmth! It's warm work!
|
ワタシの ぬくもり プレゼント! とどけてほしいの! あたたまってねー!
|
|
Stoutland
|
|
I want to thank Electabuzz. Deliver this for me?
|
エレブーへ かんしゃを こめて おくりもの。 おとどけ おねがいできるかの?
|
|
Slowbro
|
|
Someone, bring it to me!
|
だれかぁ もってきてください~!
|
|
Drifloon
|
|
I have no item to lose, so I can't drift around...
|
どうぐがなくて ふわふわできない……。
|
|
Dugtrio
|
|
Being careless, we lost something precious.
|
たいせつなものを うっかり なくしてしまったのだ……。
|
|
Whiscash
|
|
I lost it carelessly... It just happened...
|
おとしてしまったんじゃ。 つい うっかりとのう……。
|
|
Kirlia
|
|
My precious thing is gone...
|
たいせつなものを なくしてしまいました……。
|
|
Quagsire
|
|
I dropped my treasure somewhere. Would you go looking for it?
|
おたからを おとしちゃっただぬ。 さがしてほしいだぬぅ……。
|
|
Pansage
|
|
Without it, I'll be malnourished!
|
あれがないと えいようが たりないんだ!
|
|
Delcatty
|
|
Will someone go find it for me?
|
だれか さがしてきなさい。
|
|
Ledyba
|
|
I, eh, dropped it... It was an accident!
|
つい おとしちゃったんだ……。
|
|
Spinarak
|
|
Someone go fetch my precious!
|
だれか たいせつなものを とってきて!
|
|
Tyrunt
|
|
Whaaa! I lost my vewy pwecious thing...
|
たいせつなものを おとしちゃったんだお……。
|
|
Ralts
|
|
I lost this thing that means a lot to me...
|
たいせつなものを なくしちゃって……!
|
|
Conkeldurr
|
|
I lost the item that I need for work...
|
しごとに ひつような どうぐを なくしてしまったんじゃ……。
|
|
Mamoswine
|
|
I'd like you to look for what I lost.
|
たいせつなものを さがしてほしいんだな。
|
|
Growlithe
|
|
Grrr, someone bring me my precious!
|
だれか ぼくの たいせつなものを……。
|
|
Pineco
|
|
I lost something important...
|
たいせつなものを なくしました……。
|
|
Mantine
|
|
It's gone! My precious!
|
なくしちゃった! たいせつなもの!
|
|
Solrock
|
|
Seems I left it somewhere...
|
なんか わすれてきちゃったんです……。
|
|
Barbaracle
|
|
Please find our gross and precious thing!
|
さがしてください! オレたちの たいせつな キモイもの!
|
|
Exeggcute
|
|
We lost them by accident. That's our excuse.
|
たまたま おとしてしまったのだ! たまたまな!
|
|
Pinsir
|
|
Please fetch it for me! I'm really in a pinch!
|
さがしものをッ! クワッ! とってきてッ! ガタッ!
|
|
Torkoal
|
|
I've lost what's valuable to me...
|
たいせつなものを なくして しまったんじゃ……。
|
|
Cryogonal
|
|
I'm in serious trouble without it!
|
あれがないと ヤバイんです!
|
|
Vanillish
|
|
Go find what I lost, please!
|
さがしものを とってきて!
|
|
Zebstrika
|
|
Without it, my electricity won't cut it!
|
あれがないと オレの でんきが……!
|
|
Klink
|
|
Without it, my gears won't engage right...
|
あれがないと かみあわせが わるいのです……。
|
|
Wingull
|
|
*squawk* Can someone find it for me?
|
モメー! だれか さがして!
|
|
Litleo
|
|
I didn't have it for long, and now it's gone...
|
あーもう なくしちゃった……!
|
|
Lotad
|
|
I have misplaced something valuable and wish to...
|
わたし たいせつなものを おとしてしまい……
|
|
Misdreavus
|
|
Find where my precious went!
|
ワタシの だいじなものを さがして!
|
|
Tranquill
|
|
I accidentally dropped it somewhere...
|
うっかり! おとしてしまい……!
|
|
Duosion
|
|
I left it in a dungeon!
|
ダンジョンに おいてきちゃった……!
|
|
Vulpix
|
|
I lost something that means a lot to me...
|
だいじなものを なくしちゃったの……。
|
|
Raichu
|
|
Come find it with me! Zap!
|
いっしょに さがして! ビリビリ!
|
|
Wobbuffet (female)
|
|
Help me find my precious, please!
|
ワタシの たいせつなものを いっしょに さがしてぇ~!
|
|
Skitty
|
|
I lost something very important to me...
|
たいせつなものを なくしちゃったの……。
|
|
Aurorus
|
|
Oh my! I must have lost it accidentally!
|
わたしったら うっかり おとしちゃって……!
|
|
Pidgey
|
|
Oh, my precious! It's gone! Pid-pidgey!
|
たいせつなものを おとしちゃったんだ! ポッポー!
|
|
Gligar
|
|
I beg you! Please help me find it!
|
たのむ。いっしょに さがして くんねえかな……。
|
|
Avalugg
|
|
I'm missing a precious object.
|
たいせつな おきものを みつけたいんじゃ。
|
|
Togetic
|
|
I've lost my lucky charm...
|
ラッキーアイテムを おとしちゃった……。
|
|
Klang
|
|
I have this thing I need to find!
|
たいせつなものを さがしたいのですたい!
|
|
Fraxure
|
|
I'm nothing without it...
|
あれがないと オレは……!
|
|
Ponyta
|
|
Help me find it!
|
いっしょに さがして!
|
|
Metagross
|
|
Check out the deep dungeon! You might see a big X!
|
ダンジョンのおくを しらべてバッテン!
|
|
Slowking
|
|
I'd like to know what's at the deepest part.
|
ダンジョンのおくが しりたいんじゃ。
|
|
Excadrill
|
|
Thinking about the bottom of a dungeon...
|
ダンジョンの おくちが きになってよう……
|
|
Sealeo
|
|
What's past that point?
|
あのさきには いったい なにが!?
|
|
Electivire
|
|
Go to the deepest part of that dungeon, eh? Gahaha!
|
ダンジョンの いちばんおくまで みてきてほしいんだ! ガハハッ!
|
|
Pumpkaboo
|
|
I'm sure there is something past that point!
|
あのさきには なにかあるに ちがいないです……!
|
|
Hydreigon
|
|
Come see me! I'll be waiting for you!
|
あいにきてください~! まってま~す!
|
|
Diancie
|
|
Will you visit my place? Pretty please! ♪
|
ワタシに あいにいらして♪
|
|
Mesprit
|
|
Will you come see me?
|
あいにきて くれるかな?
|
|
Uxie
|
|
Will you be able to reach me...?
|
ここまで これますか……?
|
|
Azelf
|
|
Are you willing to come see me?
|
ボクのところまでくる いしは あるか?
|
|
Cresselia
|
|
Why don't you visit me?
|
わたしのところに きませんか?
|
|
Zygarde
|
|
Zzeegggaa! You think you can get here?
|
ジガガガガ……! ココマデ コレルカ……!?
|
|
Arceus
|
|
I'll be waiting for you at Destiny Tower.
|
うんめいのとうで まっています。
|
|
Flygon
|
|
Please explore the bottom of a dungeon.
|
ダンジョンの おくまで ちょうさしてくれ!
|
|
Arcanine
|
|
I have this place I'd like you to check.
|
きになる ばしょを しらべてほしいんだ。
|
|
Ninjask
|
|
I want to know what lies past that dungeon! Really!
|
ダンジョンのさきが きになるッ! すごくッ!
|
|
Probopass
|
|
I must know what's there past that dungeon!
|
しりたいんです! ダンジョンの さきに あるものが!
|
|
Porygon
|
|
SOMEONE, PLEASE HELP!
|
シラベテ ホシイノデス……。
|
|
Hoothoot
|
|
I have this dungeon that's on my mind!
|
きになる ダンジョンが あるんだ!
|
|
Rapidash
|
|
I want to know what's at the bottom of that dungeon!
|
ダンジョンのおくにあるものが しりたい!
|
|
Staraptor
|
|
I need to know what's past that dungeon!
|
ダンジョンのさきが きになるんだ!
|
|
Simisear
|
|
I don't feel like doing anything... Hey, you!
|
やるきがないので だれか……!
|
|
Haxorus
|
|
Someone, please check it out for me!
|
だれか! しらべてきてくれ!
|
|
Rhyhorn
|
|
Someone, please go find out what's there.
|
だれか しらべてくれ。
|
|
Bronzong
|
|
What exactly awaits at that dungeon?
|
ダンジョンのおくって いったい!?
|
|
Sigilyph
|
|
I have this place I want to investigate!
|
きになる ばしょが あるのデス!
|
|
Cranidos
|
|
I want to see Larvitar!
|
ヨーギラスに あいたい!
|
|
Raikou
|
|
Take my lightning!
|
くらうがいいッ! わが いかずちをッ!
|
|
Entei
|
|
Grrroooaaarrr!
|
グオオオオーーーーーーーッ!!
|
|
Suicune
|
|
I can sense the will of the north wind...
|
きたかぜの いしを かんじます……。
|
|
Yveltal
|
|
Will I be able to atone for all my mistakes...?
|
つぐなえるものなのか……。
|
|
Zorua
|
|
I need it to trick others...
|
ばけるのに ひつようなんだけど……。
|
|
Manaphy
|
|
Come play with me! ♪
|
あそびに きてよー♪
|
|
Latias
|
|
I'm resting my wings.
|
いま ここで つばさを やすめています。
|
|
Sylveon
|
|
I have no idea where I am...
|
まよってしまいましたわ……。
|
|
Flareon
|
|
Will you chat with me and my friends?
|
なかまと いっしょに たのしい おはなし しようよ!
|