Meta:Evolution of Thief Dialogue in Mystery Dungeon: Difference between revisions
(Saving progress.) |
(Saving progress.) |
||
Line 77: | Line 77: | ||
:ドロボーだ! ドロボーだ!<br>みんあ つかまえてくれ〜!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=n7Iwfg09KyA&t=16s</ref> | :ドロボーだ! ドロボーだ!<br>みんあ つかまえてくれ〜!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=n7Iwfg09KyA&t=16s</ref> | ||
{{GameTitle|Shiren1DS|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | {{GameTitle|Shiren1DS|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | ||
: | :ドロボー!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=xBEZXTddmKc 38:04</ref> | ||
==2006== | ==2006== | ||
Line 158: | Line 156: | ||
:{{Ruby|大事|だいじ}}な {{Ruby|売|う}}り{{Ruby|物|もの}}があ〜!<br>みんあ つかまえて〜!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=eZMphEiFZZY</ref> | :{{Ruby|大事|だいじ}}な {{Ruby|売|う}}り{{Ruby|物|もの}}があ〜!<br>みんあ つかまえて〜!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=eZMphEiFZZY</ref> | ||
<!-- | |||
==2013== | ==2013== | ||
{{GameTitle|GatesToInfinity|l|i}} <sup>(English)</sup> | {{GameTitle|GatesToInfinity|l|i}} <sup>(English)</sup> | ||
:{{Research}} | :{{Research}} | ||
Line 190: | Line 188: | ||
{{GameTitle|Etrian2|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | {{GameTitle|Etrian2|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | ||
:{{Research}} | :{{Research}} | ||
--> | |||
==2019== | ==2019== | ||
{{GameTitle|Shiren1SP|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | {{GameTitle|Shiren1SP|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | ||
: | :ドロボー!<ref>https://www.youtube.com/watch?v=Qz2BgAykzVU 55:08</ref> | ||
<!-- | |||
{{GameTitle|Chocobo3EB|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | {{GameTitle|Chocobo3EB|l|i}} <sup>(Japanese)</sup> | ||
:{{Research}} | :{{Research}} |
Revision as of 02:34, 11 June 2024
The evolution of dialogue shouted by shopkeepers when players steal in the Mystery Dungeon Franchise.
1993
Template:GameTitle (Japanese)
- No shops.
1995
Template:GameTitle (Japanese)
- 泥棒!![1]
1996
Template:GameTitle (Japanese)
- どろぼう!![2]
Template:GameTitle (Japanese)
- どろぼう![3]
2001
Template:GameTitle (Japanese)
- ドロボー けいほう はつれい!
ドロボー けいほう はつれい![4]
2005
Template:GameTitle (Japanese)
- ドロボーだ! ドロボーだ!
みんあ つかまえてくれ〜![5]
Template:GameTitle (Japanese)
- ドロボー![6]
2006
Template:GameTitle (English)
- Help! Thief! I've been robbed!
Help me catch the thief![7]
2007
Template:GameTitle (Japanese)
- ドロボーン! ドロボーだ!
みんな つかまえてくれっ?
2008
Template:GameTitle (English)
- Robbed! I've been robbed! Catch that thief![8]
2009
Template:GameTitle (Japanese)
- だいじな うりものがあ〜!
みんあ つかまえて〜![9]
Template:GameTitle (English)
- My precious merchandise! Catch that thief![10]
2010
Template:GameTitle (Japanese)
- 大切な商品が!
みんな助けて![11]
Template:GameTitle (Japanese)
- 大切な商品が!
みんな助けて![12]
Template:GameTitle (English)
- You THIEF!!!
2012
Template:GameTitle (Japanese)
- 「大切な商品が!
みんな助けてくれまへんか![13]
Template:GameTitle (Japanese)
- 大事な 売り物があ〜!
みんあ つかまえて〜![14]
2015
Template:GameTitle (Japanese)
- 「大切な商品が!
みんな助けて![3]
Template:GameTitle (Japanese)
- 大事な 売り物があ〜!
みんあ つかまえて〜![15]
Template:GameTitle (English)
- My precious merchandise!
Catch that thief![16]
2019
Template:GameTitle (Japanese)
- ドロボー![17]
2020
Template:GameTitle (Japanese)
- 大事な 売り物があ〜!
みんあ つかまえて〜![18]
Template:GameTitle (English)
- My precious merchandise!
Catch that thief![19]
Template:GameTitle (Japanese)
- 大切な商品が!
みんな助けて![20]
2024
Template:GameTitle (Japanese)
- わわっ! お店の商品がーーっ!!
だれかーーっ! 助けてーー一っ!!
Template:GameTitle (English)
- *gasp* My merchandise! Heeelp! Someone![21]
See Also
Cross Series Mechanics in the Mystery Dungeon Franchise | |
---|---|
Cross Series Mechanics | Adventure Log • Cross-Series References (References in other media) • Dungeon Tiles • Evolution of: (Dungeon Maps • Thief Dialogue) • Failure Event |
References
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=277qdDJK2Gk
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=jC1jIECcklg 1:03:53
- ↑ 3.0 3.1 3.2 https://x.com/Shiren2Switch/status/1778812686161400093
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=Ptz3xWZweqI
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=n7Iwfg09KyA&t=16s
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=xBEZXTddmKc 38:04
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=ruR98EtDZEs
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=nMjpyUrutwc
- ↑ https://www.youtube.com/live/c1-E9GCc2PQ?si=LwesxOjfESxOUNZe&t=838
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=BotseJq2y0k&pp=ygUVU3RlYWxpbmcgZnJvbSBLZWNsZW9u
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=d4AgbGtH5eo
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=0DoYeAok6j0
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=attErt7H7vo
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=eZMphEiFZZY
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=TjBLRAkCtEU
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=mlc5ddoKTOs&pp=ygUVU3RlYWxpbmcgZnJvbSBLZWNsZW9u
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=Qz2BgAykzVU 55:08
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=1drt9w7I-V8
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=laoso-CGV9I
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=d3mlhEVg9-g
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=W-pupAgMED0&t=3963s