User:B/Super MD dialogue
< User:B
Jump to navigation
Jump to search
TALK_MESSAGE_FRIEND_AFTER_
0x53db (English, Japanese), 0x375f (Debug)
Dialogue
| Debug | Message | |
|---|---|---|
| English | Japanese | |
| HERO | (All right! I'll give it my all!) | (よし。今日も がんばっていくか。) |
| PARTNER | Let's give it our all! | 今日も がんばろう! |
| FUSHIGIDANE | Seeds are full of nutrition! | タネには えいようが いっぱい あるんだよ! |
| FUSHIGISOU | Large bulbs inspire happiness! | 大きな つぼみが 幸せを はこぶの! |
| FUSHIGIBANA | Flowers are blooming all over! | 花! さきほこるぜー! |
| FUSHIGIBANA2 | Onward! | ガンガン 進んでいくわよ! |
| HITOKAGE | The fire at the tip of my tail shows my energy! |
シッポの炎は 元気な しょうこ! |
| RIZAADO | Adventure! I'm fired up! My tail is burning, too! |
冒険! もえるぜっ! オレの しっぽも もえるぜっ! |
| RIZAADON | Follow me! | オレに ついてこい! |
| ZENIGAME | I'm proud of my tough shell! | かたい こうらが じまんなんだ! |
| KAMEERU | Taking good care of my tail is how I live so long! |
しっぽのお手入れが 長生きの ひけつだよ! |
| KAMEKKUSU | Count on my water spouts! | ジェット水流で がんばるぜっ! |
| KYATAPII | Tree leaves are the yummiest, aren't they? | 葉っぱって 最高に おいしいよね! |
| TORANSERU | Harden! | かたくなる!! |
| BATAFURII | My scales repel water, and that's how I can fly even in rain! |
りんぷんで 水を はじくから 雨の日でも とべるんです! |
| BIIDORU | My red nose can find yummy leaves! | 赤い おハナで おいしい葉っぱを さがすですー! |
| KOKUUN | I won't budge! Not even a tiny bit! | 動かんぞ。ワシは 動かん。 |
| SUPIAA | I'm busy today! I'll be busy tomorrow! Bee! |
今日も明日も ああいそがしい! スピスピ! |
| POPPO | Flapping wings, pid-pidgey! Pipipipidgey! |
はばたくぜ! ポッポー! ポーポポポッホーー!! |
| PIJON | I have really good eyes! Respect my eyes! |
しりょくが とっても いいんだぜ! じまんだぜ! |
| PIJOTTO | I'm proud of my beautiful wings! | 美しい羽が じまんなんですよ! |
| KORATTA | I'll be a great mason like my dad one day! | おれ とうちゃんみたいな りっぱな 石大工に いつかなるんだ! |
| RATTA | Ready to work another day! | 今日も ひと仕事するか! |
| ONISUZUME | I may look busy all the time... To tell you the truth...I AM busy all the time! |
オレ いつも いそがしそうにしてるけど 本当は やっぱり いそがしいんだ。 |
| ONIDORIRU | Look at my long beak! | 長い くちばしが じまんです! |
| AABO | I'm good at swallowing things whole! Do you want me to demonstrate? |
オレ まる飲みするのが得意なんだぜ? やってみようか? |
| AABOKKU | I'm a member of Team AWD, a band of thieves! I'm incredibly vindictive! |
オレは とうぞく団 MADの メンバー! しゅうねんぶかいんだぜ? |
| PIKACHUU | Pika with a big smile! | 元気にピッカー! |
| PIKACHUU2 | My cheeks and tail are what others find attractive! ♡ |
チャームポイントは ほっぺと しっぽかな(はあと) |
| RAICHUU | Why is it so fun? Zap! | なんか 楽しいぜ! ビリビリ! |
| RAICHUU2 | My electricity-storing pouches are making noise with static electricity! |
ほっぺの電気ぶくろが パチパチいうよ! |
| SANDO | I like to roll into a ball! | まるまるのが 好きなんだ! |
| SANDOPAN | My name is Sandslash! My moves can cut you in a flash! I belong to Team Razor Wind! |
オレは チーム かまいたちの サンドパン! おいしそうな名前だよな! サンドパン! |
| NIDORAN_F | I'll fight, too! Although I don't particularly like fighting! |
ワタシ 戦いは あまり好きじゃないけど でも がんばるっ。 |
| NIDORIINA | Protecting my friends is my duty! | 仲間を守るのが ワタシの役目! |
| NIDOKUIN | I'm really tough, so I can take any kind of attack! |
おばちゃん がんじょうだからね! どんな攻撃も へっちゃらだよ! |
| NIDORAN_M | I have good ears! I can hear everything! |
ボク 耳が いいんだよ! なんでも聞こえるんだよ! |
| NIDORIINO | I may not look it, but I'm tough! You better stay away! |
オレ こう見えて あらっぽいからな。 近づくんじゃないぞ。 |
| NIDOKINGU | Fool me once, shame on Sandslash! Fool me twice, shame on Nidoking! |
一度あることは ニドキング! 二度あることは サンドパン! |
| PIPPI | I love full-moon nights! Clef! | 満月の夜が 大好きピッピー! |
| PIKUSHII | They call me a fairy! I wonder why? Could it be my fair personality? |
ボク ようせいさんって よばれるの。 なんでだろ? せいかくの問題? |
| ROKON | Here I come! I'm Vulpix! ♪ I grow more tails as I grow! ♪ |
ロコンだよ♪ 育つと しっぽが ふえていくんだよ♪ |
| KYUUKON | You must not touch my tails. | わたしの しっぽに ふれては いけない。 |
| PURIN | I love songs! ♪ Don't you? ♪ | 歌っていいよね♪ ワタシ 大好き♪ |
| PUKURIN | My friendly friends! Hiya! |
ともだち! ともだち~~~~!! たあーーーーーーーーーーーーっ!! |
| ZUBATTO | How long before it gets dark? | はやく夜に ならんかなあ……。 |
| GORUBATTO | I feel like sinking my teeth into something...[K] You know what I'm talking about? |
……[K]なんか いろいろ すいたい。[K] ちゅーっとね。 |
| NAZONOKUSA | It's such a nice day today! | 今日も いい天気ですね~。 |
| KUSAIHANA | When others have a gloomy day, I'm happy! | ワタシは くさい。クサッ!……みたいな 感じでいわれると ちょっとうれしい。 |
| RAFURESHIA | Here comes my pollen like an explosion! | 花ふん ばらまくよ! ドカンと ばらまくよ! |
| PARASU | May I offer one of the mushrooms on my back as a token of friendship? |
お近づきの しるしに せなかの キノコでも ひとつ どうでしょう? |
| PARASEKUTO | I, the mushroom, have full control now! | ボク キノコ! 乗っ取り完了です! |
| KONPAN | I can shoot beams from my eyes! Cool, huh? |
ボク 目から ビームを はっしゃ できるんだよ! すごいっしょ! |
| MORUFON | Scattering scales, I flap my wings! | りんぷんを まきちらして はばたきます! |
| DIGUDA | I'm working on this adventure! | 冒険 がんばりますっ! |
| DAGUTORIO | We aren't like this out of laziness! No way! |
ワタシたちは 仕事をサボりたくて サボっているワケではない! けっして! |
| NYAASU | ||
| PERUSHIAN | Oh yes. Felicity Bank used to be there. Why is it gone? I don't know. |
あったわね むかし……ペルシアン銀行。 なんで やめちゃったかって? ……さあ? |
| KODAKKU | My head is always tormented. It hurts bad! |
いつも頭が つーんとするんです。 つーんと。 |
| GORUDAKKU | I'm good at swimming! | 泳ぐのが 得意だぜ! |
| MANKII | Mighty Mankey here has a short temper! I'm so frustrated! |
せっしゃ 気が短いでマンキー! イライラでマンキー! |
| OKORIZARU | This erupting rage is unstoppable! | こみあげる いかりが止まらねえ!! |
| GAADI | Play with me! ♪ Graaaaw! |
ねえ いっしょに あそぼ♪ ウォン! ウォン! |
| UINDI | I swear on my mane that I'll fight fair and square! |
たてがみに ちかって どうどうと 戦うぜ! |
| NYOROMO | I want to swim a lot and keep my skin moist! Poli! |
たくさん 泳ぎたいニョロー! すべすべ おはだを ぬらしたいニョロー! |
| NYOROZO | Look at the spiral pattern on my belly! | うずまき! お腹の うずまき!! |
| NYOROBON | I'm Poliwrath! I'm the boss of Poliwrath River! |
オレは ニョロボン! ニョロボンリバーの ボスだボーン! |
| KEESHII | Zzz... | ぐうぐう……。 |
| YUNGERAA | Alpha waves are radiating from all over my body! |
からだから アルファ波が 出まくりです!! |
| FUUDIN | If you desire my power, I'll help you as much as I can. |
オマエが求めるのであれば ワシも ちからを かそう。全力でな。 |
| WANRIKII | Muscle! Muscle! | きんにく! きんにく! |
| GOORIKII | I have to show off my muscles! Macho! | ちからじまん したいぜ! ゴリゴリ! |
| KAIRIKII | I can throw tons of punches in a matter of seconds! Take that! |
あっという間に たくさんの パンチが くりだせるぜ! うりゃあー!! |
| MADATSUBOMI | I may look skinny, but I work just as hard as anyone else! |
ひょろい体してますが こう見えて がんばりますのよ。ワタシ。 |
| UTSUDON | Other Pokémon's kindness touches me and makes me weep with joy! |
親切にされると 心をうつドン! |
| UTSUBOTTO | Once in my mouth, anything delicious quickly drops into my belly! |
おいしいものは 口に入れて うち落とすボット! |
| MENOKURAGE | I can shoot beams from my eyes! How cool is that? |
あっし 目からビームを 発射 できるんすよ! メノー! って感じで! |
| DOKUKURAGE | Relaxing on the ocean surface is nice. It's so soothing, isn't it? |
海で ぼぉーっとしてると いいですよねぇ。 いやされますよねえ~。 |
| ISHITSUBUTE | Whatever you do, don't throw me like a pebble! |
ボクを 投げるのは やめてね! |
| GOROON | I may not look it, but I'm an explorer! Gahahahaha! |
こう見えても ワシ 探検家なんだぜ? グハハハハハハハハハッ!! |
| GOROONYA | I'm proud of my toughness! | がんじょうなのが とりえだぜ!! |
| PONIITA | I love hopping! Jump around with me! | はねるの 大好き! いっしょに ジャンプしよ! |
| GYAROPPU | Why don't you gallop with me? Going zoooooom gives you the best feeling! |
キミも いっしょに かけぬけないか!? 走っている しゅんかんが 最高なんだ! |
| YADON | My mind is empty... | ……ぬぼーーーーっ……。 |
| YADORAN | Shellder just bit me! | シェルダーくんに かみつかれましたぁ! |
| KOIRU | Safety first! Pi-pi-pi! | 安全第一ダヨ! ビビビッ! |
| REAKOIRU | Protecting the safety around here! Pi-pi-pi! |
チイキノ治安ヲ 守ルデス! ビビビッ! |
| KAMONEGI | I guess I should go on an adventure from time to time. |
先生も たまには冒険しないとな。 |
| DOODOO | Run like the wind! *pant pant* |
今日も 元気に 走りましょう! はあはあ……! |
| DOODORIO | Joy, sorrow, and rage... Three heads are in command! |
よろこび かなしみ いかり…… 3つの頭で 命令です! |
| PAUWAU | Whaaaaat? | ねえねえ なになにー? |
| JUGON | I was shocked when I saw that Wailord had been turned into stone! |
石になった ホエルオーを 見た時は ホント ビックリしたよ! |
| BETOBETAA | I'm sticky. | ベトベトしてるんだよぉ~。 |
| BETOBETON | Can I depend on you? | ねえ あまったれても いい~? |
| SHERUDAA | Let me know if you see Slowpoke. I'll clamp my shell down on him. |
ヤドンさんを 見かけたら 教えてください。かみつきます。 |
| PARUSHEN | My shell is really hard! I'd say rock hard! |
オレのカラは とても固い! 固いんだぜぇ! |
| GOOSU | My body's made of a gaseous material! | ガスのような からだでゴース! |
| GOOSUTO | Muwuhaha! I'm Haunter! I'm an immortal ghost! |
クククッ オレさまは ゴースト! 不死身の ゴーストだ! |
| GENGAA | My name is Gengar! Good to see you, hee-hee! |
オレの名は ゲンガー。 よろしくな。ケケッ! |
| IWAAKU | I like digging! Let's make tunnels for fun! |
地面を ほるのが 好きなんだ! トンネル作って あそぼうぜ! |
| SURIIPU | I can eat dreams. How do they taste? Not bad. |
オレは 夢を食べることができるんだ。 おいしいかって? まあな。 |
| SURIIPAA | Everyone should fall asleep with my Hypnosis! |
オレの さいみんじゅつで みんな ねむるがいい! |
| KURABU | I'm not good at rock-paper-scissors! *clip clip* |
ジャンケンは 苦手でがんす! チョキチョキ! |
| KINGURAA | One scissor blade is a bit too heavy. *pant pant* |
ちょっと ハサミが重すぎるんですよね。 はあはあ……。 |
| BIRIRIDAMA | *zap za-a-a-ap* | ビリリ! ビリビリ! |
| MARUMAIN | Watch out! I sometimes explode. | たまに 爆発するから 気をつけろな。 |
| TAMATAMA | We happen to be together by chance. That's all! |
オレたちは たまたま いっしょに いるだけなのだ。たまたまな。 |
| NASSHII | I'm from a warmer area. They often tell me I'm big-hearted! |
南国出身! おおらかな せいかくだと よく いわれます! |
| KARAKARA | I overcame sorrow to become strong! | かなしみを のりこえて ぼくは 強くなる。 |
| GARAGARA | My dojo went out of business. It crumbled to the ground with a marvelous whack! |
道場は つぶれただよ。ガラガラと。 音を たてて……。 |
| SAWAMURAA | Don't underestimate my kick! I stretch myself every night! |
オレのキックは 一味ちがうぜ! 毎晩 ストレッチしてるしな! |
| EBIWARAA | *punch punch* Here goes nothing but punch! |
パンチ! パンチ! とにかく パァーーーンチッ!! |
| BERORINGA | I want to lick something... *lick* |
なんか なめたくなってきた! ベロベロ! |
| DOGAASU | I think I've stored quite a lot of gas. | だいぶ ガスが たまってきたぜ。 |
| MATADOGASU | Our era is finally here! Weez! | オレたちの時代が はじまたドガス!! |
| SAIHOON | I'm clumsy, so I may become a burden. If that happens, I'm sorry. |
ワシ 不器用だから めいわくかけたら ゴメンな。 |
| SAIDON | I'll drill holes with my horn! | ドリルのツノで あな あけるドン! |
| RAKKII | I like taking care of Eggs! I used to work as an Egg caretaker! ♪ |
わたし タマゴの世話を するのが 大好き♪[C]前は そんな かんけいの仕事も してたのよ♪ |
| MONJARA | What do you think is beneath all my thick tangles? |
ねえ このモジャモジャの中には なにがあると思う? |
| GARUURA | ||
| TATTSUU | They all call me Bubbles. I wonder why. Do you think I horse around too much? |
みんな ボクのこと たっつぁんって よぶんだよ? |
| SHIIDORA | They call me Snooze-dra... You don't think I'm lazy, do you? |
なあ オレ ドラむすことか みんなに よばれるんだけど……[C]そんなことはないよなあ? |
| TOSAKINTO | Don't you love my horn? Golly... |
大きな ツノが カワイイでしょ? トサキン! |
| AZUMAOU | How do you like the pattern on my body? It's totally mesmerizing, isn't it? |
ねえ 体の もようが キレイでしょ? けっこう じまんなのよ ウッフン! |
| HITODEMAN | I want to salvage treasures! Argh! |
おたからサルベージしたいです! しゅばっ! |
| SUTAAMII | I'm a star! My core shines like it always does! A star, I am! |
ミーは スター! 今日も コアが光るぜ! スター! |
| BARIYAADO | Hi, how are you doing today? | やあ 今日も元気にしてるかな? |
| SUTORAIKU | I'm Scyther of Team Razor Wind! My sharp scythes pave the way! |
チーム かまいたちの ストライクだ! じまんのカマで きりひらいていくぜ! |
| RUUJURA | Why don't you dance with me! Wiggle your hips! |
ねえ アナタも おどりましょ? こしを ふって! |
| EREBUU | I love electricity! It's the best thing ever! Gahaha! |
電気 大好き! 最高だよな! ガハハハッ! |
| BUUBAA | Fire-breathing mouth! I'm really hot! |
口から 炎をはくでひょっとこ! とても熱いでひょっとこ! |
| KAIROSU | I'm proud of my huge pincer horns! You don't want to see me cross! |
ワシの じまんはッ! クワッ! 2本の長いツノッ! ガタッ! |
| KENTAROSU | Here I come! Here I charge! | さあ いくでうっし! 突進でうっし! |
| KOIKINGU | *splash splash* | ……はねる……! はねるよ……! |
| GYARADOSU | I have to thrash about! I need to! | あばれてえ! あばれてえドーーーース!! |
| RAPURASU | ||
| RAPURASU2 | ||
| METAMON | Excuse me... Can I transform into you?[C]Wait! I just changed my mind. Never mind! | あの えっと……あなたに変身しても よろしいでしょうか?[C]……あっ やっぱ やめときます。 すみません……。 |
| IIBUI | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI2 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI3 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI4 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI5 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI6 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI7 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| IIBUI8 | I'll do my best! You do, too! |
ぼく がんばるよ! いっしょに がんばろうね! |
| SHAWAAZU | I have fins and gills, so I can live underwater, too![C]Huh? [K]You didn't need to know that? Oh well... |
ボク ヒレとエラがあるから 水中でも 生活ができるんです![C]あ…[K]そんなことは聞いてないですか。 ああ そうですか……。 |
| SANDAASU | My fur stands on end because of the static electricity![C]I'm not trying to act tough or bad or anything like that! Nice to meet ya! |
オレの毛がツンツンしてるのは 電気のせいだ![C]けっして ツッパリとか 不良とかじゃないから……[C]カンちがいしないでくれよな! よろしくな! |
| BUUSUTAA | I have a flame sac in my body. My fur is very warm, too! |
体の中には 炎ぶくろがあるんだよ! 体毛も あったかいんだよ! |
| PORIGON | I fly through cyberspace! | 電子空間 飛ビマス! 飛ビマス! |
| OMUNAITO | I was revived from an ancient fossil! | 古代の化石から ふっかつしました! |
| OMUSUTAA | The shell on my back has gotten too big. Oh my, it's really heavy! |
せなかの カラが 大きくなりすぎて 重たいんだ……。 |
| KABUTO | Please don't flip me over. I can't get back up if you do. |
あの…ボクを ひっくり返さないでね。 起きられないから。 |
| KABUTOPUSU | Watch me attack with my awesome sickles! | じまんの カマで 攻撃するぜ! |
| PUTERA | I'm the king of the sky! I won't let anyone get in my way up there! |
ワシは 空の王者! 大空では だれにも ジャマはさせん! |
| KABIGON | Say, you have anything to eat? | ねえ なんか食べ物ない……? |
| FURIIZAA | I can manipulate ice! I'll help you with the sheer power of cold! |
わたしは 氷の使い! 氷の ちからで オマエを サポートしよう! |
| SANDAA | My lightning is the rage of the sky and the ground! Let me fight by your side! |
わが いなずまは 天地の いかり! ともに 戦おう! |
| FAIYAA | I'm the embodiment of fire! My wings flare up whenever I flap them! |
わたしは 火の化身! はばたくたびに 羽が業火のごとく もえあがる! |
| MINIRYUU | I may not look it, but I'm just a child. I'm tiny, you know! |
こう見えて まだ子どもなんだよ。 ミニなんだよ。ミニ。 |
| HAKURYUU | Staying calm is what's needed here. Let's go easy. |
あわてないことが 大切です。 落ち着いていきましょう。 |
| KAIRYUU | Let's work together! | いっしょに ちからを合わせて がんばりましょう! |
| MYUUTSUU | For what was I born... For what do I fight... |
わたしは なんのために生まれ…… なんのために戦うのか……。 |
| MYUU | I'll do my best on expeditions! | ミュウも 調査の仕事がんばるよー! |
| CHIKORIITA | I love the sun so much! | おひさま 大好き! ホント大好きー! |
| BEIRIIFU | Come on! We can do this! | 元気出していこー! がんばろー! |
| MEGANIUMU | Be calm and relax. | こころを しずめて おだやかな気持ちで いきましょう。 |
| MEGANIUMU2 | Smell my flowers and keep your cool! | 花のかおりで おだやかになってね! |
| HINOARASHI | Let's go! (I'm a bit scared...) | がんばっていこうね!(ちょっと こわいけど……。) |
| MAGUMARASHI | I'll scare them away with magma! | マグマで敵を ビビらせてやるぜ! |
| BAKUFUUN | My rage is my fire! I'll burn everything! | オレの いかりは 炎の いかり! もえつくしてやるぜ! |
| WANINOKO | Let's totally make a big circle, with everyone biting someone else's tail! |
みんなで 輪になろうぜ! わにっ! |
| ARIGEITSU | Will you go on an adventure with me? Thanks! Are you in awe of my crooked smile? |
いっしょに 冒険してくれるのか? ありげとう! |
| OODAIRU | I heard that there's a guy called Krookodile. Is he my kinda guy or what? |
なんか ワルビアルとか にてるヤツが いるらしいな? オレの仲間なのか? |
| OTACHI | Let's do our best! | 今日も がんばっていきましょう! |
| OOTACHI | They often describe me as thin and tall. | からだが細長いですねって よく いわれます。 |
| HOOHOO | We should all be punctual! Make sure you come on time for a gathering! |
時間は せいかくに! 待ち合わせとか おくれないようにね! ホーホー! |
| YORUNOZUKU | I can see things at night. Yes, I can SEE! |
ワシは 夜でも まわりが見える。 見えるのじゃー! |
| REDIBA | *punch punch* Look out for Ledyba's punch! |
パンチ! パンチ! レディバパンチ! |
| REDIAN | I'm Ledian! I follow stars! | わたしは レディアン! 星のレディアン! |
| ITOMARU | First, I spin my web. | まず 糸をはり 巣を作ります。 |
| ARIADOSU | What? You can't tell my head from my rear end? Don't say that! |
え? どっちが頭か わからないって? そんなぁ……。 |
| KUROBATTO | I can fly very quietly with my four wings. | ハネが4つあるけど しずかに 飛べるのよ ワタシ。 |
| CHONCHII | I have two antennas to carry positive and negative electricity.[C]Wait, which one was for positive, and which was for negative, again? |
2つの しょくしゅから プラスと マイナスの電気を流すんだよ。[C]あれ? どっちがプラスで どっちが マイナスだっけ? |
| RANTAAN | Adventures in the deep sea are quite fun, actually. |
深海を冒険するのも なかなか 楽しいぞ。 |
| PICHUU | I'm very popular! I'm not the only one saying that. |
ボク 人気者なんだよ。自分で いうのもナンだけど。 |
| PII | I like shooting stars! I like stars, too! ♪ |
ながれぼし だいすき! おほしさま だいすきだよ♪ |
| PUPURIN | Hey, what do we do now? Anything fun? | ねえ? なにして あそぶー? |
| TOGEPII | I want to go to school! ♪ | はやく学校に あがりたいよーっ♪ |
| TOGECHIKKU | They say Pokémon become happy around me. ♪ |
ボクの近くにいると 幸せになれるって いわれてるよ♪ |
| NEITYI | ...[K]I'm bored. | ……[K]ヒマだ……。 |
| NEITYIO | I can see the past and the future! *stare* |
ワタシは 過去と未来を みとお…… クワーーーーーーーーーーーーーーーッ!! |
| MERIIPU | I'm fluffy and warm. But I can be tingly, too. |
ワタシ フワフワして 温かいのよ。 ちょっと ビリビリもするけど。 |
| MOKOKO | Did you almost get my name wrong just now? Not Fleecy! My name is Flaaffy! |
今 まちがえて名前よぼうとしたでしょ? モモコじゃないよ。モココだよ。 |
| DENRYUU | Let's go in style! | 今日も スタイリッシュに がんばりましょう! |
| KIREIHANA | Come on! Let's dance! ♪ | ねえ いっしょに おどりましょ♪ |
| MARIRU | I'm not that strong, but I'll do my best! | ボク そんなに強くないけど がんばるよ! |
| MARIRURI | Shhhh! You can hear lots of things if you stay quiet. |
耳を すませば いろんな音が きこえてくるのよ♪ |
| USOKKII | Pseudo! ♪ Lies! ♪ All lies! ♪ You should be more careful! |
ウッソ♪ ウソ♪ みんな ウソ♪ だまされないように しようね! |
| NYOROTONO | I'll do my best! I'm pumped up! | がんばるでトノッ! やるでトノーーッ!! |
| HANEKKO | I'm drifting on the wind! ♪ | 風に乗って ふわふわ~♪ ふわふわ~♪ |
| POPOKKO | My flower just bloomed! ♪ | 花が さいたよ~♪ ポポポポポッ♪ |
| WATAKKO | There go the cotton spores! ♪ | わたになって とんでいくよ~♪ ぽんぽん♪ |
| EIPAMU | How about a tail version of rock-paper-scissors? Huh? You can't? |
ねえ しっぽジャンケンやろうよ? ……え? ムリ……? |
| HIMANATTSU | Off we go! Adventures can make you lose weight! |
いっしょに冒険 がんばりましょう! ダイエットにもなるし! |
| KIMAWARI | Oh My Gosh! How exciting! | きゃー! なんか ワクワクしますわー! |
| YANYANMA | Yanma goes zoooom! | ブーンと飛ぶでヤンマヤンマー! |
| UPAA | Do you want to play Water Sport? No? How about Mud Sport? |
ねえ みずあそびしよ! イヤだったら ドロあそび!! |
| NUOO | I can't let evildoers slide, hmm? So I punish them thoroughly. Mm-hmm. |
ワシ 悪者はゆるさんだぬ。 ごりごりおしおきだぬ。 |
| EEFI | The sunlight keeps me cute! ♪ | 太陽の光が ワタシを かわいくさせるの♪ |
| BURAKKII | I become more powerful with moonlight! | 月の光で おれは強くなる! |
| YAMIKARASU | Don't be so hasty! Don't leave me here! |
あんまり急いでいかないザマスよ? ワタシを おいていかないザマス。 |
| YADOKINGU | You should take things slowly, always. | どんな時でも のんびりいくのが いいんじゃよ。 |
| MUUMA | I just lo-o-o-ove scaring others![C]It gives me chills to see other Pokémon frightened! ♪ |
ワタシ おどろかせるのが 大大 大好きなの。[C]こわがってる すがたを みると ゾクゾクしちゃう♪ |
| ANNOON_A | I'm A, the ace of my kind! | Aダヨー。一番 Aンダヨー。 |
| ANNOON_B | I'm B. Be amazed! | Bデゴンス。アッ Bックリ! |
| ANNOON_C | I am C. You may not see that right away, though. |
セッシャ Cトモウス。 Cンジラレナイカモ Cレナイガ。 |
| ANNOON_D | I'm D. Don't ask me, "So what?" | Dデース。ソレD ナニカー? |
| ANNOON_E | I'm E. I'm full of energy! | Eッス。ガンバッテ 生キテイクッス! |
| ANNOON_F | I'm F.[C]Frankly, nothing comes to mind, sorry! | Fデス。[K]スンマセン。 ナニモ思イツキマセン……。 |
| ANNOON_G | G, I am! G for grandpa! So what, you say? |
Gジャ。GGイジャ。ダカラ ナンジャ! |
| ANNOON_H | I'm H. I'm not a hypocrite! | Hデス。デモ Hジャナイヨ? |
| ANNOON_I | I am who I am. I scream! | Iデス! Iーーーン!! |
| ANNOON_J | I'm J! No joke! | Jダモンネ! JンJン 元気ダモンネ! |
| ANNOON_K | I'm K. K for king, or not! | Kデース。Kンカハ ヤメテネ。 |
| ANNOON_L | I'm L! I can locate little Pokémon! | Lダ! 見L! 見Lゾ! アソコニ Lフーンガ! |
| ANNOON_M | I'm M.[K] You want a joke?[K] Ermmm... |
Mダヨ。[K]エッ? ダジャレ?[K] Mリ! |
| ANNOON_N | I'm N. EN-forgettable! | Nジャ。ワスレN 過去ガ ワシニハ ワシニハアル……。 |
| ANNOON_O | I'm O, oval and open! | Oデス。Oナジ アヤマチヲ ワタシハ Oカシハシナイ。 |
| ANNOON_P | I'm P. I'm perfect! | Pチャンデース! PカPカ カガヤイテマース! |
| ANNOON_Q | I'm Q! I'm really cute! | Qチャンダヨ! トッテモ Qトナンダヨ! |
| ANNOON_R | I'm R. I'm from a ruin. | ワガハイハ RデR。トR 遺跡カラ やってきたのでR。 |
| ANNOON_S | I'm S. My S-shaped body is what attracts others the most! |
SデーS。Sノ字ニ マガッタ体ガ チャームポイントデS。 |
| ANNOON_T | I'm T! I'll try to attack! Tsk! Tsk! | Tダヨ! ガンバッテ攻撃スルヨ! T! T! |
| ANNOON_U | I'm U! Are U Unown? Yes, I am! |
Uダヨ! U アンノーン? イエス アンノーン! |
| ANNOON_V | I'm V! V for victory! | Vデス! 勝利ノ V! |
| ANNOON_W | I'm W! [K]Double U attack![K] Sorry... I just wanted to say that. Just because. |
Wデス。[K]Wアターック![K] ……スミマセン。 意味ナク サケンデシマイマシタ……。 |
| ANNOON_X | I'm X![K] No, my fingers aren't crossed. | Xダヨ。[K]バッテンジャナイヨ。Xダヨ。 |
| ANNOON_Y | I'm Y. Don't ask me why. I don't know why. | ワイハ Yヤデ。敵ニ回スト コワインヤデ Y。 |
| ANNOON_Z | I'm Z best! | ボクハ Z![K] アンノーン Z!! |
| ANNOON_EXC | I'm exclaiming! Oh my! | ワタシハ ! アラ! !!! |
| ANNOON_QUE | I have had this question throughout my life: What is this thing called life? |
セッシャハ ? イツモ ギモンヲ感ジテ生キテイマス……? |
| SOONANSU | Wooooobbuffffeeeeeeeet! | ソォォォォーーーナンスゥゥゥーーー!! |
| SOONANSU2 | I can't stand putting up with stuff! I want to live freely! |
ワタシ がまんは イヤなの。もっと 楽しく 生きていきたい! |
| KIRINRIKI | My name is Girafarig! Reading backward won't change a thing! |
上から読んでも キリンリキ! 下から読んでも キリンリキ! |
| KUNUGIDAMA | I may look like a Berry, but I'm a Bug type.[C]Yep, they often tell me I'm confusing. | きのみ みたいな ナリをしてますが じつは むしタイプなんです。[C]……はい。まぎらわしいと よく いわれます。 |
| FORETOSU | I want to stick to a tree! | 木に くっつきたい……! |
| NOKOTCHI | I'd like to be a first-rate adventurer someday![C]I have a long way to go, but I'll do my best! | ボク 一流の冒険家に なりたいんだ![C]実力は まだまだ足りないけど…… でも がんばるよ! |
| GURAIGAA | I like to glide in the wind! Wind feels great! Gahahaha! |
風に乗って かっくうするの 気持ちいいんだぜ! グハハハハッ! |
| HAGANEERU | Onward! Lix! | ガンガン進んでいこうぜ! ハガーーーーーーーーーッ!! |
| BURUU | Don't call me ma'am. Call me lady! |
おばちゃんじゃ ないわよ。 おねえさんと および。 |
| GURANBURU | Adventure sounds good, but no scary places, please! |
冒険にいくブル! でも できれば こわそうなところは やめてくれブル! |
| HARIISEN | Do I look prickly? I am NOT prickly! OK? |
オレ ツンツンしてるように見えるか? そんなことないぜ! ツンツン! |
| HASSAMU | My name is Scizor. I am an explorer. |
せっしゃは ハッサム! 探検家でござる! |
| TSUBOTSUBO | This Shuckle loves juice! | ジュース 大好き! ツボツボ! |
| HERAKUROSU | Where you see Honey, you see Heracross! Hey, where is my Honey? |
ミツあるところ ヘラクロスあり! ミツは どこじゃー! |
| NYUURA | Don't make me mad if you don't want to taste my claws! |
わたしを おこらせると じまんの ツメが ようしゃしないよ! |
| HIMEGUMA | I want to become bigger! | ワタシ もっと おっきくなりたいの! |
| RINGUMA | Let me handle heavy things! | ちから仕事なら まかせてくれ! |
| MAGUMAGGU | I get stiff if I don't move. | 動いてないと 固まるんですよ。 からだが。 |
| MAGUKARUGO | My body's made of magma, so... I'm magnanimous! What? It's not funny? |
ワシの からだは ようがんで できてるんじゃ。[C]ちなみに好きな食べものは ようかん……[K]なんちって。 |
| URIMUU | I can smell out hot springs! | ウリはねー おんせんを ほりあてるのが とくいなんだよー。 |
| INOMUU | Long fur keeps me warm. | 長い毛のおかげで いつも ホッカホカなんじゃ。 |
| SANIIGO | How many of us do you think are gathered in this warm ocean?[C]I'll tell you the answer if I take a lot of damage! |
あたたかい海に 集まったワタシたち。 さて全部で 何匹いたでしょうか?[C]せいかいは たくさん ダメージを 受けたあとで。 |
| TEPPOUO | I can't help it. I like to cling to Mantine! | マンタイン君がいると すぐに くっつきたくなっちゃうんだよねー。 |
| OKUTAN | I can't help it! I'd stretch out my tentacles for powerful Pokémon like you! |
アタシ 強いポケモンを みると からみつきたくなるのよん。 |
| DERIBAADO | Delivering presents to all the children in the world is my dream! |
世界中の 子どもたちに プレゼンツ! それが ワタシの夢なんです! |
| MANTAIN | I want to swim through a huge ocean! | おっきな海を 泳ぎまくりたい! |
| EAAMUDO | I want to go to bed peacefully every night! | まいばん 安心して ねむりたいザマス! |
| DERUBIRU | Grrrrrooarr! I'm hungry! | ワオーン! おなか すいたっ! |
| HERUGAA | Don't make me mad! I breathe fire at anyone careless enough to anger me! |
オレを おこらせるんじゃないぞ! 炎 はくから 気をつけな! |
| KINGUDORA | They say that spiraling currents appear everywhere I go...[K] I wonder if it's true. |
ワシが いくところ 巨大な うずまきが 発生する……[K]といわれているが ホント? |
| GOMAZOU | I want to be strong like my dad! | おれも とうちゃんみたいな 力持ちに なりたいな! |
| DONFAN | Where are you going today? I'll help you if you need me. |
今日は どこまで いくんだ? ちからなら かすぞ。 |
| PORIGON2 | I can go anywhere, be it vacuum or even space! |
ドコデモ イケルンダヨ! 真空デモ 宇宙デモ! |
| ODOSHISHI | They say that staring at my antlers makes others drowsy.[K] Don't ask me why. |
オレの ツノを見つめると ねむくなる らしい。[K]なぜだかは しらん。 |
| DOOBURU | I'm a painter. To me, art is... Well, art is... |
わがはいは 絵かきである。 げいじゅつとは……げいじゅつとは……! |
| BARUKII | I love fighting! Did you see anyone my size around here? |
たたかい 大好きっ! どっかに いい相手が いないかなあ……! |
| KAPOERAA | I spin around and then kick! | くるくる回って キック! キック! |
| MUCHUURU | I'm full of energy! *smooch* |
元気いっぱい! ムッチュムチュー! |
| EREKIDDO | I swing my arms to charge electricity! Here they go! *swing swing* |
うでを ぶん回して 電気を ためるよ! それ! ブンブン! ブンブン! |
| BUBII | I think the vice principal is funny. I like him a lot! |
きょうとうせんせーって おもしろいよね。 ボク 大好きだよ。 |
| MIRUTANKU | Do you drink Moomoo Milk every morning? It'll keep you healthy! ♪ |
毎朝 モーモーミルク飲んでる? 元気になるわよ♪ |
| HAPINASU | I do my best, with a big smile! | いつも笑顔で がんばるわよ! |
| RAIKOU | Do as I say, and don't do anything spontaneously! |
いいかッ! 勝手なマネは するんじゃないぞッ! |
| ENTEI | All those who oppose me shall be engulfed in my flames! Grrroooaar! |
われに立ち向かうものは すべて 焼きつくしてくれようッ! グオオオッ!! |
| SUIKUN | Let us proceed with the north wind! | 前に向かいましょう! 北風とともに! |
| YOOGIRASU | Dirt is pretty yummy! Larvee-larvee! |
土って けっこう おいしいんだぜ? ヨギヨギー! |
| SANAGIRASU | I may be a pupa, but I'm strong! I will thrash about! |
さなぎでも強いぜ! あばれまくるぜ! |
| BANGIRASU | I'm Tyranitar of Team A.C.T.! I'm proud of my armored body and power! |
オレは FLBの バンギラス! よろいの 体と きょうれつなパワーが じまんだ! |
| RUGIA | I'm a deity in charge of oceans! I will calm rough seas for you! |
われは 海を つかさどる神! 海が荒れれば われが しずめよう! |
| HOUOU | Ask for my aid, and I'll help you anytime! | なにか あれば もとめなさい! いつでも ちからに なりましょう! |
| SEREBII | Let's go wherever you need to go! We can travel across time, too! |
どこまでも いこう! 時間を超えて! |
| SEREBII_P | I'm cute and special, aren't I? You can't agree more? Tee-hee! |
わたしって かわいくて特別よね? そう思わない? ウフフッ! |
| KIMORI | Let's do our best! Trees are on our side! | がんばっていこうぜ! 森の木と ともに!! |
| JUPUTORU | Tough situations make me strong! Don't give up! |
ぎゃっきょうが オレを強くさせるッ! あきらめずに いくぞッ! |
| JUKAIN | I'm second to none when it comes to the jungle! |
ジャングルの中では オレの右に でるものはいない! いくぞ! |
| ACHAMO | I'm spitting fire today, literally! | オレ 今日も元気に火をふくよ! |
| ACHAMO2 | I'm always warm. Do you want me to warm you up? |
アタシ いつも ぽかぽか温かいよ。 さわってみる? |
| WAKASHAMO | I train my legs and lower back to prepare for battle! Hyahhh! |
戦いにそなえて いつも 足こしを きたえてるぜ! うりゃー! |
| WAKASHAMO2 | I'm burning hot to the touch! | ワタシに さわると あついわよ! シャーッ!! |
| BASHAAMO | The tougher the foe, the bigger my flames! | 相手が強いほど オレの炎は もえあがる! |
| BASHAAMO2 | Do you want a taste of my fiery knee kick? | わたしの 炎の ひざげり 食らってみる? |
| MIZUGOROU | I may be small, but I'm strong! | ちっちゃいけど こうみえて けっこう 力持ちなんだよ! |
| NUMAKUROO | Hey, wanna play Mud Sport? | なあ どろあそび やろーぜ!! |
| RAGURAAJI | I feel that a storm is coming... | もうすぐ……あらしの予感……ッ!! |
| POCHIENA | Wanna play chase? | なあ おいかけっこしようぜ! |
| GURAENA | Teamwork is the key! We need to coordinate our attacks! |
チームワークが大切なんだ! コンビネーションで戦おうぜ! |
| JIGUZAGUMA | Hey, we should all turn at right angles! Come on! Let's go zigzag! |
みんなも 直角に まがろうぜ! それ! ジグザグ! ジグザグ! |
| MASSUGUMA | I hate wasting time. Why do roads not go in one straight line? |
オレは ムダがキライなんだ! なんで 道とか まがりくねってんだよ!? |
| KEMUSSO_KARA | I'll follow my leader, always! | これからも リーダーを信じて ついていきます! |
| KEMUSSO_MAYU | ||
| KARASARISU | No need for Evolution![K] Nothing is impossible! |
進化なんてしなくても できるっ![K] やれば できるさっ! |
| AGEHANTO | Look at my colorful wings! Beautiful, aren't they? I'm secretly proud of them! ♪ |
ハネが カラフルで キレイでしょ? じまんじゃないけど じまんなの♪ |
| MAYURUDO | Evolution? Well, I don't mind this cozy cocoon. |
進化……? うーん……このまま こもっているのも イヤじゃないんだよね。 |
| DOKUKEIRU | I scatter my scales as usual! ♪ Here! | 今日も粉を ふりまくよー♪ それ! |
| HASUBOO | I don't feel like doing anything... My leaf feels heavy... I'll float in the water instead. |
わたし やる気ない……[K]葉っぱ 重いし 水に うかんで くらすです。 |
| HASUBURERO | My body's normally slippery. It feels great whenever I swim! |
オレ からだが ヌルヌルしてるから たまに泳ぐと 気持ちがいいんだ! |
| RUNPAPPA | Oh yeah! *dance dance* Ludicolo dance! Oh yeah! |
オゥーイエーー!! ダンス! ダンス! ルンパッパダンス! オゥーイエーー!! |
| TANEBOO | I can help you with your expedition, if you don't mind. |
オレでよけりゃ 調査の仕事 つきあうぜ。 |
| KONOHANA | I'll look after you! We might oughta get movin'! |
オラ なるべく フォローする! がんばっていくだど! |
| DAATENGU | I can create strong winds with my fans. Let me know if you get hot. |
オレの うちわは 強風を起こせるんだ。 暑かったりしたら いつでも いってくれ。 |
| SUBAME | I'll do my best! I can do better than grown-ups! |
オレ がんばる! おとなにも 負けないぜ! |
| OOSUBAME | I'm Swellow of Team Tasty![K] Wurmple is my trusted partner! |
オレは 探検隊 タベラレルの オオスバメ![C]そして 大事な仲間なのが ケムッソだ! |
| KYAMOME | To some, my cute ears are quite charming! ♪ |
なにげに カワイイお耳が チャームポイントよ♪ モメー! |
| PERIPPAA | ||
| RARUTOSU | I put my heart into it! | ぼく がんばります! 気持ちを入れて! |
| RARUTOSU2 | ||
| KIRURIA | Go on! Have fun together! ♪ | いっしょに楽しく がんばりましょう! |
| SAANAITO | I'm Gardevoir of Team Charm, the alluring treasure hunters![C]I'll watch everyone's moves to maximize our chance of winning.[C]Thank you for having me! |
わたしは みわくのトレジャーハンター チャームズの サーナイト![C]みんなを フォローしながら かしこく戦いたいと思います![C]よろしくお願いしますね! |
| AMETAMA | I glide on the water's surface! Skit! Skit! |
水たまりを スイスイすべるよ! アメタン! アメタン! |
| AMEMOOSU | I hate rain! I just do! |
おいどんは 雨がキライでモース! とにかく キライでモース! |
| KINOKOKO | Me no mishroom! Me Shroomish! Huh? You didn't get that? |
キノノコじゃないよ キノココだよ。 ……え? よくわからない? |
| KINOGASSA | My arms extend, and before you know it... a Breloom punch! |
ぐーんと うでが のびて パンチが うてるよ! ガッサパァーンチ! |
| NAMAKERO | I may look lazy, but I'm actually lazier. | なまけもののように みえて じつは 本当に なまけているんだ。 |
| YARUKIMONO | I'm too excited! What do I do? What do I do? |
ねえねえ なんだか すげー落ち着きが ないんだけど どうしたらいい? |
| KEKKINGU | Honestly...[K] I feel like doing nothing. | はっきしいって……[K]やる気がない……。 |
| TSUCHININ | Here comes Nincada, the underground ninja! | 土にん者! ツチニン参上でござる! ツチニーン! |
| TEKKANIN | Here comes Ninjask, the swift ninja![C]Can you follow my moves? | 高速にん者! テッカニン参上! ワタシの動きに ついてこれるか!? |
| NUKENIN | Here comes Shedinja, the shed ninja! All or nothing! That's my motto! |
ぬけがらにん者! ヌケニン参上! 好きな言葉は オール・オア・ナッシング! |
| GONYONYO | I'll...er...do my bes... *mumble* |
ボ…ボク! がんばりま…ゴニョニョ……。 |
| DOGOOMU | Hi, I'm Loudred! I'm a member of Wigglytuff's Guild. Nice to see ya! HAW HAW! |
ワシは ドゴーム! 探検隊ギルドの メンバーだ! よろしく! ガハハハッ! |
| BAKUONGU | I'm loud, but I CAAAAAAAN'T HEEEEEEEEELP IIIIIIIIIT! |
わしは 声が でかいっ![K] でも それは しかたないんだああぁぁぁーーーーっ!! |
| MAKUNOSHITA | A long time ago...[K]there was this place called the Makuhita Dojo.[C]Takes me back... |
……[K]昔 マクノシタくんれんじょなんて しせつが あったな……。[C]なつかしいな……。 |
| HARITEYAMA | *pant pant* I appreciate hard training! |
はあはあ……! ごっつぁんでーす! どすこいっ! どすこいっ! |
| RURIRI | I want to taste adventure! ♪ Yay! | 冒険 いきたい♪ わーい! |
| NOZUPASU | Let's get on with it.[K] I don't mind making money during one of these adventures. |
がんばって 冒険しますか。[K]ついでに 行商もできると うれしいなあ。 |
| ENEKO | Is there any catnip around here? No, I don't need it for a skit or anything. |
ねえ どっかに ネコじゃらし ない? キャーッて とびつきたいっ♪ |
| ENEKORORO | My charm would one-hit KO any Pokémon! ♪ |
ワタシの みりょくで どんなポケモンも イチコロよ♪ |
| YAMIRAMI | I will follow Dusknoir forever! Wheh-heh-heh! |
どこまでも ヨノワールさまに ついていくぞ! ウイイイイーーーーーッ!! |
| KUCHIITO | Adventures don't stop being exciting! You ready? |
冒険って いつでも ワクワクするよ! がんばろうな! |
| KOKODORA | Iron is yummy, isn't it? ♪[K]What? It's not food? Are you serious?! |
鉄って おいしいよね♪[K] えっ? ふつう 食べないって!? ええっ!? |
| KODORA | Ramming into each other is so much fun! You ready for it? Come on! |
ぶつかり合いって 楽しいよな! なあ 思いっきり ぶつかろうぜ! |
| BOSUGODORA | This huge mountain is my territory. Where is it? Well...where isn't it! |
大きな山が オレのナワバリだ! ぬっ? どこの山だと? ……えと どこだっけ? |
| ASANAN | Meditate with me! You can enhance your mental power! |
ねえ いっしょに めいそうしよ! せいしんが きたえられるわよ! |
| CHAAREMU | I'm Medicham of Team Charm, the alluring treasure hunters! |
あたいは チャームズの チャーレム! みわくの トレジャーハンターだよ! |
| RAKURAI | The Air Continent is such a nice place.[C]The nice breeze helps me make electricity. | いいところだぜ 風の大陸は。[K]いい風が ふくから まさつで電気も作りやすい。 |
| RAIBORUTO | I discharge electricity from my mane.[K] You should watch it. |
オレは いつも たてがみから放電する。[K] 気をつけてくれ。 |
| PURASURU | Minun and I will cheer for you! Go! |
ワタシと マイナンで おうえん するからね! がんばって! |
| MAINAN | Pump yourself up! Show me your guts! Look at me! |
がんばれ! がんばれ! 気合いだ! こんじょーだ! ボクも がんばるっ! |
| BARUBIITO | I like Illumise so much![K] Finding one makes my rear end shine with joy! |
イルミーゼ 大好き![K] みつけるだけで おしりの光が かがやくんだ! |
| IRUMIIZE | I love creating beautiful night views with Volbeat. That's our hobby. ♪ |
バルビートといっしょに きれいな夜景を つくるのが しゅみなのよ♪ |
| ROZERIA | I should get out of the village. Don't we all need exercise? |
たまには 村を出て 運動しなきゃね。 冒険 がんばろうね! |
| GOKURIN | I may be up for it today. I may not be... I'm not too sure myself... |
今日も やる気があるような ないような つまりは よくわからないような……。 |
| MARUNOOMU | Here comes a mouth wide open! Swalot! | 大きな口で マルノーム!! |
| KIBANIA | I feel like sinking my teeth into things! | 今日も なんだか キバーな感じ! キバーーーーーッ!! |
| SAMEHADAA | They call me the bully of the sea.[K] Not too sure if I really AM a bully. |
オレは 海のギャングと よばれている。[K] 本当に ギャングなのかどうかは知らん。 |
| HOERUKO | Look at me bounce like a ball! | ねえ みてみて! ボールみたいに とびはねるよ!! |
| HOERUOO | Water splash! | 水しぶきを上げるオオオオーーーーーッ! |
| DONMERU | They tell me I'm oblivious. You think so, too? |
みんなから にぶいって よく いわれるどん。ホントかどん? |
| BAKUUDA | Errrrrruuuuupt! | バクーーゥッ! 大ふんかあぁぁーー!! |
| KOOTASU | I can't bathe in a hot spring, so I take a bedrock bath instead. |
ワシャ おんせんに つかれないから がんばんよくを よくするんじゃ。ほっほっ。 |
| BANEBUU | I want to sell my pearls in a dungeon.[K] Do you think I'd do well? |
ダンジョンでも がんばって しんじゅを 売りたいです[K]……が 売れるでしょうか? |
| BUUPIGGU | I use black pearls to amplify my psychic power! Here I go! |
黒しんじゅで サイコパワーを あやつるの! いくわよ! |
| PATCHIIRU | I like traveling. | てまえ 旅をするのが好きなんですぅ~。 |
| NAKKURAA | Hey! Can you place one of your feet into a nest I made in the desert? |
ねえ ボクが作った さばくの巣穴に ちょっと 足を ふみいれてみてよ? |
| BIBURAABA | I vibrate my wings rigorously all the time.[C]No, it's not restless-wing syndrome. | いつも ハネを はげしく しんどう させるでヤンス。[C]けっして びんぼうゆすりとかでは ないでヤンス。 |
| FURAIGON | I can call sandstorms by flapping my wings! | オレが はばたけば すなあらしを よぶぜ! |
| SABONEA | I'm from the desert! Others like my sharp thorns! ♪ Thanks for having me along! |
さばく出身![K] するどいトゲが チャーム ポイントです![K] よろしく! サボサボーッ! |
| NOKUTASU | The sun goes down and comes up again. It shines like new every time... |
日はしずみ 日はまた のぼる…… 新たなる光に包まれて……。 |
| CHIRUTTO | Cotton Bird Pokémon, I am! My wings are fluffy like cotton! |
わたどりだよ♪ ハネが わたのように フワフワしてるんだよ♪ |
| CHIRUTARISU | I'm fluffy, aren't I? ♪ Do you want to feel how soft my wings are? |
ワタシ もふもふしてるでしょ♪ ちょっと さわってみる? |
| ZANGUUSU | I'm Zangoose! I'm the leader of Team Razor Wind! |
オレは ザングース! チーム かまいたちの リーダーだ! |
| HABUNEEKU | Zangoose is my rival! The next time I see him, I'll...[K] What should I do? |
ザングースは オレの ライバルなんだ! 今度会ったら……[K]どうしよう……。 |
| RUNATOON | My chin's not turned up, you see? It's my body that's curled up. OK? |
けっして しゃくれてないんだからね? 顔じゃなくて 体だよ。からだ。 |
| SORUROKKU | They think I look like the sun. I think so, too. |
お日様と よくにていると いわれます。 自分でも そう思います。 |
| DOJOTCHI | I'm Barboach! My body is slimy. |
おいら ドジョッチだっち。 からだが ヌメヌメするだっち。 |
| NAMAZUN | My name is Whiscash. I once ruled a pond. Hohoho. Do you want to hear about it? |
ワシは ナマズン。とある池の主じゃ。 ほっほっほっ むかしばなしを聞きたいか? |
| HEIGANI | Hey, hey! Where is my guildmaster? | そういえば 親方様は 今 どこに いるんだろうなあ ヘイヘイ。 |
| SHIZARIGAA | A lone star shining on my head! Craw! | 頭に かがやく ひとつ星! シザーーッ!! |
| YAJIRON | I'm from the ruins. Let me spin around. |
遺跡から やってきたべえ~。 ほうれ 回転するべえ~。 |
| NENDOORU | Hey, I'm a mysterious Pokémon. I may be made of clay...[K] I may not be. |
こんにちは。ボク ナゾのポケモンです。 ねんどで できている[K]……かもしれません。 |
| RIRIIRA | I pretend to be seaweed to deceive foes.[K] What? I look too obvious? |
ぼく 海にゆれる かいそうのフリをして 敵を だますんです。[K]え? だまされない? |
| YUREIDORU | I sway at the bottom of the sea.[K] Will you dance with me? |
いつも 海の底で ゆらゆら ゆれて いますぅ。[K]いっしょに ゆれいドル? |
| ANOPUSU | They say I used to be a fossil. That sounds cool! [K]I'm flattered! |
ボク もともとは化石なんだって。なんか ちょっとカッコイイかも……[K]ぽっ……。 |
| AAMARUDO | I'm Armaldo! I'm an explorer![K] Huh? Do I enjoy exploration? Of course I do! |
オレは アーマルド! 探検家だ![K] ん? 探検は 楽しいかだと? アタリマエだ! |
| HINBASU | I want to become beautiful! | はやく きれいになりたーい。[K] ヒーンバスバス……。 |
| MIROKAROSU | Let us proceed. The love I radiate calms everyone's heart. |
いきましょう。ふかい あいじょうをもって あなたを包んでさしあげます。 |
| POWARUN_NORMAL | I change my appearance with the weather! Cloud Nine, and I'm back to normal! ♪ |
ボク 天気によって すがたが変わるんだ♪ 天気! 天気! ノー天気ー! |
| KAKUREON | ||
| KAGEBOUZU | I can sense how others feel with my horn![K] Are you a little jealous of my skill? |
あたまのツノで 気持ちを キャッチ![K] ささいなことまで感じちゃうんだ! |
| JUPETTA | I feed off negative feelings.[C]I need a lot of those, actually. | オレは のろいを エネルギーに 動いているんだ。[C]どっさりと。たくさん。 たいりょうにな。 |
| YOMAWARU | Duskull Bank...[K] That name takes me back... Tee-hee! |
ヨマワル銀行……[K]そんなことをしてた時期が ボクにも ありましたっけ……ウヒヒ。 |
| SAMAYOORU | Lost in the dusky darkness! Life is a winding road. |
いろんなところを サマヨール! 人生も サマヨール! |
| TOROPIUSU | Would you like to try the fruit around my neck? It tastes good! |
ねえ ワタシの首についている フサを 食べてみる? おいしいのよ! |
| CHIRIIN | I used to work for a guild, ringing the bell before lunch and all that! |
ワタシ ギルドで はたらいてました! ご飯時に チリーンって ならして! |
| ABUSORU | The sky and the ground are calling me. I sense something is about to happen... |
空や大地が ワタシを よんでいる…… なにかの よちょうを感じる……。 |
| SOONANO | I'm always full of smiles! | いつも ニコニコ 笑顔ナノ! |
| YUKIWARASHI | I like snow! Giiii giiii... | 雪 大好キダゼ。ギーギー。 |
| YUKIWARASHI2 | I always hop around with joy when it snows! | 雪ガフルト 思ワズ トビハネタクナルノ♪ |
| ONIGOORI | I can freeze anything! | ゴーリ! ゴーリ! なんでも こおらせちゃうゴーリ! |
| TAMAZARASHI | It's fun to be round and roll around! | ザラシ! ザラシ! ゴロゴロ転がる 楽しザラシ! |
| TODOGURAA | I've got the urge to spin something on the tip of my nose! I really need to give it a whirl! |
回したい! ハナの先で クルクル 回したいんだよ! オレは! |
| TODOZERUGA | I can take cold weather! I can take on young ones, too! |
さむさには まだまだ 負けん! 若いものにも まだまだ 負けん! |
| PAARURU | Look! I've managed to make pearls! Now I have to show them to Spoink! |
ねえ みてみて! しんじゅが できたよ! バネブーさんにも はやく みせないと! |
| HANTEERU | Oh! You're on an expedition again? Such a hardworking team! |
なんと! 今日も 調査のしごとを してるのか!? あっぱれ! あっぱれじゃ! |
| SAKURABISU | I'm beautiful, right? Behold my pink body! ♪ |
ワタシ キレイでしょ? ピンクの からだが じまんなの♪ |
| JIIRANSU | They say our kind has been like this for over 100 million years. So, what are we like? |
ワシらは 1億年前から こんな感じ だったらしい……って どんな感じ? |
| RABUKASU | Really? You came to see me?[K] I feel loved...[K] I'm blushing! |
え? ワタシに あいにきたですか?[K] ……愛…ですか……[K]ぽっ……。 |
| TATSUBEI | I want to fly through the sky! That's my dream! |
オレは 空を飛びたい! いつか大空を 飛ぶことが オレの夢なんだー! |
| KOMORUU | I need to be patient! I'm stuck in this shell! I have to. I need to. It's a foregone conclusion! |
がまんが大切! カラにコモルー! こもってこもって こもりマクルー! |
| BOOMANDA | Anyone who opposes me will be burned to a crisp![K] That's just one possibility... |
オレに さからうものは ぜんぶ 焼きはらってやる[K]……かもしれない! |
| DANBARU | I'm made out of magnets![K] ...What's a magnet? |
ぼくね じしゃくで できてるんだって。[K] じしゃくって なんだろうね? |
| METANGU | I'm proud of my claws! I also like my nose! | ツメが じまんでガンス![K] でも なにげに とんがった おハナも 好きでガンス! |
| METAGUROSU | Why is there a big X in the middle of my face? |
顔に バッテン! どうして バッテン!? |
| REJIROKKU | I'm looking for new rocks. Did you see any good ones? |
新しい岩を さがしてるでロック。 どこかに いい岩ないでロック? |
| REJIAISU | Apparently, I'm made of ice from ancient times. I don't remember that at all. |
ワタシの氷は 大昔のものなんだって。 自分 ぜんぜん おぼえてないんだけど。 |
| REJISUCHIRU | When I rub my body, it makes this really unpleasant metallic sound. You wanna try? |
ワタシ 体をこすると すごく イヤな 金ぞく音がするんです。聞いてみます? |
| RATYIASU | I'm glad I'm no longer stone! I'm so happy that I can fly again! |
石から もとにもどれて よかったです! ワタシ また飛べるのが うれしくて……! |
| RATYIOSU | Thanks to everyone, I'm back from being stone. Thank you so much! |
石から もどれたのも みんなの おかげだ! ありがとう! |
| KAIOOGA | I'm the embodiment of the sea! I'll bring about storms to expand the ocean! |
われは 海の化身ッ! あらしを よび 海を広げようッ! |
| GURAADON | I'm Groudon, the embodiment of land! I raise the ground and clear away rain clouds! |
われは グラードン! 陸地を もりあげ 雨雲を ふりはらう 大地の化身だッ! |
| REKKUUZA | I live high up in the sky, flying through the ozone layer for millions of years! |
われは はるか上空に住むもの! オゾン層を 何億年も飛びつづけている! |
| JIRAACHI | Occasional adventure isn't bad! | たまには 冒険にいくのもいいよね! |
| DEOKISHISU_N | Focusing my mind on the crystalline organ on my chest, I can feel the power of space! |
むねの水晶体に せいしんを集中すると 宇宙のパワーを感じるのだ……ッ! |
| NAETORU | I feel great when the sun hits the twig on my head... |
頭の葉っぱが おひさまを いっぱい 浴びると 気持ちイイんだ……。 |
| HAYASHIGAME | I'd rather live quietly in the forest.[K] I prefer having a lake nearby. |
森の中で ひっそりと くらしたい。[K] きれいな水辺のある森で。 |
| DODAITOSU | We live with the forest and move as slowly as the forest. |
わしらは 森と共に生き 森と共に 進むのだ。 |
| HIKOZARU | Fire means that I'm fired up! I'm full of energy today! |
炎は 元気のあかし! 今日も がんばっていこっ! |
| MOUKAZARU | I'm more playful than Pancham! | オレ やんちゃな せいかくなんだ! ヤンチャムよりもなー! |
| GOUKAZARU | I'm a fiery martial artist! I deliver fast and furious infernos! |
オレは 炎の かくとうか! 速く はげしく 敵に炎を ぶちこむ! |
| POTCHAMA | I hate it when they bother me. I want them to pamper me. |
うっとうしくされるのは やなんだよね。 でも あまったれたい……。 |
| POTTAISHI | I'm the greatest Pokémon of all.[C]I'm not sure why I feel that way, but the idea plumps up my ego! |
ワタシは ポケモンの中で 一番 えらい。[C]なぜ そう思えるのか わからないが とにかく そう思ってしまうのだ。 |
| ENPERUTO | My strength is in my three horns! Hurt my friends, and you'll face my horns! |
3本のツノが 強さのあかし! 仲間を おびやかすものは ワタシが相手だ! |
| MUKKURU | I've been with my dad traveling through various places. |
ぼく お父さんと いっしょに旅をして いろんな場所を みてきたよ。 |
| MUKUBAADO | Travel, adventure, expeditions... They are all similar in a sense. Exciting, aren't they? |
旅も 冒険も 調査も みんな 同じようなものだな。ワクワクする。 |
| MUKUHOOKU | I'm quite picky when it comes to the shape of my comb! Look at it! Cool, huh? |
とさかの かたちに こだわってるんだ! どうだ? カッコイイだろう? |
| BIPPA | Yep, I'm stupid. But I still do my best. | はい~っ! あっしは どんくさいでゲスが まじめに がんばるでゲスよ~! |
| BIIDARU | Adventure? I may be an old lady, but don't you underestimate me! |
冒険いくんだったら がんばるよ! おばちゃんだけど がんばるんだから! |
| KOROBOOSHI | Lovely tunes soothe everyone's heart. Music is wonderful! |
美しい音色は 心を和ませます。 音楽って やっぱり すばらしいですよね。 |
| KOROTOKKU | Music is an explosion of self-expression! | 音楽は ばくはつだあ~~~~~~っ!! |
| KORINKU | Electricity? I can generate it easily! | でんきぐらい オレだって つくれるぜ!? |
| RUKUSHIO | I can let electric current flow through the tips of my claws. Do you want a taste of it? |
ツメの先から 電気を流せるんだ。 ためしてみるかい? |
| RENTORAA | Hiding behind things? There's no use! I can see through anything.[C]But I wouldn't stare at something I'm not supposed to. |
ものかげに かくれても むだだ。 オレは あらゆるものを とうしする。[C]……といっても いっておくが……[C]ヘンなものは みないように しているからな。ウソじゃないからな。 |
| SUBOMII | When I go home, I wanna eat lots of snacks! ♪ |
帰ったら おやつ いっぱい 食べたいなー♪ |
| ROZUREIDO | I'm Roserade of Team Raider, the legendary exploration team! |
ワタシは ロズレイド! 伝説の探検隊 レイダースの 1匹よ! |
| ZUGAIDOSU | I have a thick head, but I enjoy when someone pats me on it. |
ボク 石頭なんだよ。でも ナデナデされると 弱いんだよ。 |
| RAMUPARUDO | I'm Rampardos! I used to run a business called Box Buster![C]I wonder how Cinccino's doing... |
オレは ラムパルド! むかしは ハコわりやという お店もやってたな![C]そういえば チラチーノちゃんは どうしてるんだろう……。 |
| TATETOPUSU | I don't like fighting much. We should all get along! ♪ |
争いごとは あまり好きじゃないんだよね。 みんな なかよくしよ♪ |
| TORIDEPUSU | Life is all about defense! No attacking! | 人生は 守りだ! 攻めては イカンのだ! |
| MINOMUTCHI_GRASS | I've gathered some of the plants from around here to wear. How do I look? |
そこらへんの草木を集めて ミノを まとってみたよ。イイ感じかな? |
| MINOMUTCHI_GRASS2 | ||
| MINOMUTCHI_SAND | I've gathered some sand to wear. What do you think? Am I charming? |
すなを集めて ミノにしたのよ。 どうお? キレイかしら? |
| MINOMUTCHI_DUST | I've gathered some trash to wear... I had no choice! That's all I could find. |
ゴミを集めて ミノに……。しかたないのよ。 そこらへん ゴミしかなかったんだもん。 |
| MINOMADAMU_GRASS | I can't get out of my plant cloak. Did I gain weight? |
ねえ聞いて。草木のミノが ぬげないの。 もしかして 太ったからかしら……? |
| MINOMADAMU_SAND | Sand is stuck all over my body, and I can't get rid of it! Eeek! |
ちょっと聞いてよ。からだに ついた すなが とれないの。やんなっちゃう。 |
| MINOMADAMU_DUST | Know what? The trash I've been wearing is now stuck on me! What should I do? |
なんと! ミノにしていた ゴミが とれないのよ! どーすんのよ! これ! |
| GAAMEIRU | Hi, do you know where I can find any of Combee's Honey? I need it badly! |
ねえ ミツハニーの ミツはどこ!? ミツハニーの ミツーーーーーー! |
| MITSUHANII | Combining power is what we Combee do! We comb through all the possibilities! |
みっつの ちからで ミツハニー! 今日も がんばるでハニー! |
| MITSUHANII2 | Oh, we have to make Honey! Busy-busy! |
はやく ハチミツ作りしないと! きゃーせわしい! |
| BIIKUIN | I'm the queen of Nectar Meadow.[K] Our important task is making Honey. |
ワタシは カンロ草原の女王。[K]ワタシたちに ハチミツ作りは とても大切なんですよ。 |
| PACHIRISU | My cheeks and tail go zap! | ほっぺと しっぽが いつも パチパチ いうんだよ。 |
| BUIZERU | Huh? You wanna go on an expedition together? Sure! |
ん? いっしょに調査するか? がんばろうぜ! |
| BUIZERU2 | When swimming, I use my tail like a propeller! Cool, huh? |
水中では しっぽをスクリューみたいにして 泳ぐの。カッコイイでしょ? |
| FUROOZERU | I'm proud of my flotation sac, but... [K] I wonder if I could swim without it. |
うきぶくろが じまんだが……[K]もしかして それがないと オレ 泳げないかも!? |
| FUROOZERU2 | Let me know if anyone's drowning! I'll come to the rescue right away! |
おぼれている ポケモンがいたら教えて! すぐに 助けにいくわよ! |
| CHERINBO | I'm completely red from sunbathing! ♪ | おひさま いっぱい あびて まっかっか♪ |
| CHERIMU_N | Peeka[K]BOO![K] That's what I like to do! ♪ |
いないない……[K]バアッ![K] ……ってやりたい♪ |
| KARANAKUSHI_E | Our bodies look different depending on where we're from. Where you come from counts! |
ぼくたちは かんきょうによって 変わるらしいんだ。育ちって大切だよね? |
| KARANAKUSHI_W | I know some blame it on their upbringing.[K] But anyone can overcome that, right? |
育ちの悪さを かんきょうのせいにするのを よく聞くけど……[K]そんなの 自分次第よね? |
| TORITODON_E | My wife has a squishy body. I do, too. |
ボクの おくさんって からだが やわらかいんです。ボクもですが。 |
| TORITODON_W | I used to run a business appraising Treasure Boxes with my husband! ♪ |
むかし 宝箱を かんていする おしごとを してたんです! トリちゃんと♪ |
| ETEBOOSU | I can manipulate anything with my tail. I have no use for my hands. Is that bad? |
オレ しっぽで なんでも できちゃうから 手は使わないんだ。いいんだか悪いんだか。 |
| FUWANTE | Drifting about... ♪ | ふわふわ ふわわわ~~~~~んっ♪ |
| FUWARAIDO | Drifting around! ♪ | ぼわっ ぼわわわ~~~~~んっ♪ |
| MIMIRORU | How do you like my ears rolled up? ♪ Don't you just love them? ♡ |
おみみの ポンポンが じまんなの♪ カワイイでしょ(はあと) |
| MIMIROPPU | I'm Lopunny, the leader of the alluring treasure hunters, Team Charm![C]Nothing's impossible for the three of us! ♡ |
わたしは みわくのトレジャーハンター チャームズのリーダー ミミロップ![C]わたしたち 3匹に ふかのうは なくてよ(はあと) |
| MUUMAAJI | Can I chant incantations? They may sound strange, but they'll make everyone happy! ♪ |
ねえ じゅもんを となえてもいい? みんなを幸せにする あやしい じゅもん♪ |
| DONKARASU | My name is Honchkrow! I'm the head honcho of all the Murkrow! |
わがはいは ドンカラス! ヤミカラスのドン! 親分だ! |
| NYARUMAA | I'm self-centered, I'm high maintenance, and I run hot and cold. So, what do you think? |
わたし ワガママで あまえたがりで ツンデレなの。どうお? こんなの? |
| BUNYATTO | What? Overweight? Of course not! Where are your manners? |
え? ワタシ 太ってないわよ? 失礼しちゃうわね。 |
| RIISHAN | I make a ringing noise when I hop! ♪ | とびはねると 音がするの♪ リーン♪ リリーーン♪ |
| SUKANPUU | I can produce this stinky gas from my...[K] What? Stop right there? Okey doke. |
おいら おしりから きょうれつな……[K] え? やらなくていい? あっそう。 |
| SUKATANKU | I'm Skuntank, the leader of Team Skull! Chaw-haw-haw! |
オレさまは ドクローズのリーダー スカタンク! よろしくな! ククククッ! |
| DOOMIRAA | Yep! I look like an Expedition Gadget.[K] But don't connect me to anything weird! |
調査団ガジェットに にてるって よく いわれます。[K]でもムリです。ガショエとか。 |
| DOOTAKUN | So, I've been sleeping for over 2,000 years?[K] I guess I overslept a bit, didn't I? |
2000年以上も ねむってたんですか? ワタシ?[K] ちょっと ねすぎ!? |
| USOHACHI | I'm not crying! I'm only discharging excess fluid! |
な…ないてなんか いないんだからねっ! 体内の水を外に出してるだけだからねっ! |
| MANENE | I love copycatting! Let me sing songs! The first one that I'll sing is called... |
モノマネ 大好き! では さっそく 歌ってみましょう! 最初の曲は…… |
| PINPUKU | I really like things that are round and white! ♪ I just get so drawn to them. ♪ |
ねえ 白くて丸いものって かわいいよね♪ なんか すいよせられちゃう♪ |
| PERAPPU | My name is Chatot. I am Guildmaster Wigglytuff's right-hand Pokémon! ♪ |
ワタシは ペラップ。 プクリン親方様の一番の子分だ♪ |
| MIKARUGE | Hee-hee-hee! My name is Spiritomb! I was born from 108 spirits! |
ヒッヒッヒッ! ワレハ ミカルゲ! 108個ノ タマシイカラ生レシモノ! |
| FUKAMARU | My mouth is big. My head is, too. |
オレ 口がデカイんだよな。 頭もだけど。 |
| GABAITO | Hey, Drilbur![K] (They won't come for me...) |
モグリューの みなさーん![K] ……(よんでも きてくれない……。) |
| GABURIASU | I'm fast and strong! | オレは 速くッ! そして強いッ!! |
| GONBE | Munchlax is hungry... Do you have anything to eat? |
ゴンベ おなか すいた…… なんか くいもん あるー? |
| RIORU | Feel and follow aura when lost. | まよったときは はどうを かんじて それに したがうんだ。 |
| RUKARIO | Whatever the situation, aura will show you the way! |
すべては はどうが 道を切りひらく! いかなる時も! |
| HIPOPOTASU | Jump, don't be a lump! Let's stay focused! | 砂ブシューデ ガンバロウネ!! |
| HIPOPOTASU2 | A dry environment is not good for your skin. But I like dry places! |
カンソウハ オハダニ ヨクナインダケド ワタシ カンソウシタトコロガ好キデ! |
| KABARUDON | I blast sand upward to create sandstorms! | 砂ヲ マキアゲ 砂ドゥバァーッ! スナアラシ ドゥバァーッ! |
| KABARUDON2 | Sand showers make me beautiful! ♪ | 砂ノ シャワーデ 美シクナルノヨ~♪ |
| SUKORUPI | I get joy out of stinging ambushes! | まちぶせしたところから ちくって さすのが しゅみなんだ。 |
| DORAPION | We're Team AWD! We're a band of thieves led by Weavile! Ha ha ha! |
マニューラさま ひきいる とうぞく団 MADだぜ! ワルなんだぜ! ガハハッ! |
| GUREGGURU | The Swap Cauldron? That takes me back... Meh-heh-heh! |
そういえば あったよなァ。トレードのツボ なんてものがなァ……グヘヘヘへ。 |
| DOKUROGGU | Poisonous claw attacks are my specialty! | ドクドクドクッ! どくの ひとさしが 得意でロッグ! |
| MASUKIPPA | I lure out Pokémon with my sweet scent, and the rest is done by my charm! ♪ |
あまいニオイで おびきよせるの。あとは ワタシの みりょくで イチコロよん♪ |
| KEIKOUO | I'm absolutely stunning, don't you think? ♪ I get that a lot. ♪ |
美しいだろ? ボ・ク♪ よく いわれるんだ♪ |
| NEORANTO | The patterns on my body flash in the deep sea. ♪ Do you want to see them? |
ふかい海の中だと ぼく 光るんだ♪ みたいでしょ? |
| TAMANTA | What? Why does the pattern on my back look like a face? Yikes! |
え? せなかの もようが 顔みたいに 見えるって? またまたまたマンター! |
| YUKIKABURI | I'm Snover. I'm the leader of Team Rogue, the band of thieves! |
オレさまは ユキカブリ! とうぞく団 アクトーズの リーダーなんだぜ! |
| YUKIKABURI2 | I love snow, so I live among snowy mountains. It's a beautiful place. |
わたし 雪が大好きで 雪山で くらしているの。キレイなところよ。 |
| YUKINOOO | I like white things. I paint everything with white! My Blizzard will bury you! |
ワシは 白が好きでな みんな 白く そめてやろう! ブリザード! ブリザード! |
| MANYUURA | I'm the leader of Team AWD, the legendary band of thieves![C]My claws come out when I meet resistance! |
伝説の とうぞく団 MADのボスとは ワタシのことさ![C]はむかうものは このツメが ようしゃしないよ! |
| JIBAKOIRU | I'll arrest anyone bad! Arresting! Arresting! |
ワルモノハ ワタシガ タイホシマス! タイホ! タイホ! |
| BEROBERUTO | Can I lick your food?[K] No? Why not? *sigh* |
ねえ ベロベロなめたいんだけど いい~?[K] え? ヤダって? しゅーん……。 |
| DOSAIDON | I'm a member of the legendary Team Raider! We never miss what we aim for! |
オレは 伝説の探検隊 レイダースの メンバーだ! ねらった宝は のがさねえ! |
| MOJANBO | They say I should trim my vines. But then the tangles won't be free to grow! |
いいかげん カットしてきなさいよって みんなから よく いわれます。[C]でも それじゃモジャじゃないんです。 モジャじゃ。 |
| EREKIBURU | Linking moves?[K] Oh yeah! I remember doing that! Gahaha! |
れんけつ![K] ……なんていうのが むかしは あったよなあ! ガハハッ! |
| BUUBAAN | I'm Magmortar! I serve Entei! Morrtaar! |
オレは ブーバーン! エンテイさまに 仕えているものだ! ブバーーーーッ!! |
| TOGEKISSU | Kiss! Kiss! Togekiss![K] What do I need to do to get a kiss? |
キッス! キッス! トゲキッス![K] キスの中にもトゲは……[K]ないよ! |
| MEGAYANMA | Buzz! [K]What? I'm too noisy?[K] Sorry... |
ぶ~~~~~ん!![K] ……え? うるさい?[K] すんません。 |
| RIIFIA | I can clean the air by using photosynthesis! Ecology conscious, aren't I? |
あたし 光合成で きれいな空気を つくれるの! なかなか エコでしょ!? |
| GUREISHIA | I can freeze the air around me.[C]No, I don't mean that I freeze others out. | ワタクシ まわりの空気を こおらせることが できますの。[C]空気が読めないとか そういう意味では ないですわ。 |
| GURAION | I want to glide around the planet on the wind! | 風にのって この星を 一周したいオーン! |
| MANMUU | If you stay still, your body will freeze to the core. You should keep moving. |
じっとしてると 氷づけになるんだな。 だから 動かないといけないんだな。 |
| PORIGONZ | It seems a program added to me has some problems...[C]Can someone fix it for me? |
ボクニ追加サレタ プログラムニ ナンカ ミスガ アルヨウナンダ。[C]チャント直シテクレヨウ~。 |
| ERUREIDO | I'm Gallade, the leader of Team Raider. Appreciate your having me along! |
わたしは 探検隊 レイダースの リーダー エルレイドです。よろしく。 |
| DAINOOZU | I have a question for you! What's growing under my nose, a mustache or nose hair?[C]I'll tell you the answer if I take a lot of damage! |
さて 問題です。ワタシのハナの下のものは ハナゲでしょうか? それともヒゲ?[C]せいかいは ダメージを受けたあとで。 |
| YONOWAARU | Whether it's in our own or another world...[K] it's always darkest before the dawn. |
この世界も また別の世界も 同じだ。[K] 明けない夜はない。 |
| YUKIMENOKO | Your body's freezing! Let's see if I can make it colder! Tee-hee! |
その冷えきった からだを わたしが もっと こごえさせてあげる! ウフフ! |
| ROTOMU | I like mischief! Haha! | イタズラ 大好キー! ワーイ! |
| ROTOMU_HEAT | I just went for it without thinking. Look at me! I'm hot! So hot! |
テキトウニ トリツイタラ コンナノニ ナッチャッタ! ヒート! ヒート! |
| ROTOMU_SPIN | I went for it without thinking, and now I can create wind! Whoosh! |
トリツイタラ 風ヲ起コセルヨウニ ナッチャッタ! ブーーーーーーーン! |
| ROTOMU_FROST | I'm a box now! I keep things cool! I can even create ice! |
箱ニ ナッチャッタ! 中ガ 冷エルンダヨ! 氷モ作レルヨ! |
| ROTOMU_WASH | Water is going round and round in a box! I wonder if I can clean something in it! |
箱ノ中デ水ガ グルグル回ルンダヨ! ナニカガ アラエソウダヨ! |
| ROTOMU_CUT | I think I can cut a lot of grass at once! Give me a garden, and I'll work hard! |
大量ニ 草ガ カレソウナ感ジガスルヨ! オ庭ガアレバ ガンバルヨ! |
| YUKUSHII | I'm Uxie. They call me "The Being of Knowledge." |
わたしは ユクシー。[K] ちしきの神と よばれています。 |
| EMURITTO | Feeling joyous or sad makes you realize that you are alive! |
よろこびや かなしみを感じるのは 生きているって あかしだよね! |
| AGUNOMU | To decide to do something and follow through...[K] Willpower is worthy of respect. |
なにかをするために決意する……[K]その こころざしは とうといものだと思っている。 |
| DIARUGA | I'm a deity in control of time. I manage and preserve the flow of time! |
われは 時間を つかさどる神ッ! 時のきざみを動かし守るものだッ! |
| PARUKIA | I'm Palkia! I am a deity in charge of space. Grrrrooaaaarr! |
オレは パルキア! 空間を つかさどる 神だッ! グオオオオオオォォッ! |
| HIIDORAN | *glob glob* Magma is melting my body! *glob glob* |
ゴボゴボッ! マグマで からだが とけちまう……ゴボゴボッ! |
| REJIGIGASU | They say I move really slowl— | 動きが おそいと よくいわれル……。 |
| GIRATYINA_A | I live in another world—one on the reverse side of this world. |
われは こことは別の世界に住んでいる。 この世の うらがわにある世界だ。 |
| KURESERIA | My name is Cresselia. I represent the crescent moon. I keep bad dreams away. |
わたしは 三日月の化身 クレセリア。 悪夢は わたしが ふりはらいます。 |
| FIONE | Pheeee! Pheeaaaann! ♪ | ふわふわ~ ふわわぁ~~~~ん♪ |
| MANAFI | I'm fine! I always manifest happiness! | げんき げんきー! いつも げんきー! |
| DAAKURAI | Have you had nightmares on a moonless night? If you have, that was my doing. |
新月の夜に 悪夢を見たことがあるか? あるなら それは わたしのせいだ。 |
| SHEIMI_L | My name is Shaymin. [K]My flowers bloom when I sense gratitude! |
わたしは シェイミ。[K]かんしゃの気持ちを 感じると わたしの花も ひらきます! |
| ARUSEUSU_NORMAL | I am Arceus. I am the existence within nothingness.[C]We and our universe are both nothing and something...[K] Everything has two sides. |
わたしは アルセウス。無の中の有。[C]わたしたちも 宇宙も 有であり無……[K] すべては 表裏一体なのです。 |
| BIKUTYINI | Ta-daaa! Victini's here![K] Huh? What did I do with the V-Wheel?[K] I didn't bring it! |
じゃ~~ん! ビクティニさんじょう!![K] え? Vルーレット?[K] おいてきた! |
| TSUTAAJA | I love sunlight! I feel great when I sunbathe! |
ワタシが大好きなのは 太陽の光! おひさま浴びて 元気いっぱいになれるの! |
| JANOBII | Do you want to see how I use vines? It may be too fast for your eyes to follow! |
ワタシの ムチさばき 見てみたい? でも速すぎて 見えないかも! |
| JAROODA | Whatever you do, don't drag me down. OK? |
足を引っぱるようなマネはしないでください。 ジャマになるから。 |
| POKABU | Nothing beats roasted Berries, right? They are the best! ♪ |
きのみを焼いて食べるのが 好きなんだ♪ ホント おいしいよね♪ |
| CHAOBUU | The fire inside my body is...burning! | からだの中の 炎が……! もえている……! |
| ENBUOO | My fiery beard tells you I'm aggressive! Let me burn you to a crisp! |
炎の あごひげは はげしさの あかし! ワシの業火で 焼きつくしてやろう!! |
| MIJUMARU | The scalchop on my stomach is really useful! How would I survive without it? |
おなかのホタチは いろんなことに使えて 便利だよ! これないと やっていけない! |
| FUTACHIMARU | Double-scalchop technique! That's my style! |
2まいのホタチで! 二刀流で 戦うんだ! |
| DAIKENKI | One quick draw of a seamitar is all I need to defeat any foe. |
つるぎの ひとふりで! いっしゅんの うちに! 敵を たおしてみせよう! |
| MINEZUMI | My cheek pouches can store lots of food! But I'd rather others keep their food separately. |
ワタシの ほほぶくろには エサがたくさん 入るんです。でも みなさんの分はご自分で。 |
| MIRUHOGGU | As the vice principal, [K]perhaps I could give a nice speech or two here...[C]...[K]Or perhaps not. |
ワタークシは 教頭先生。[K]ここで なにか ひとつ いいことを いいましょう。[C]……[K]あっ やっぱり いいです……。 |
| YOOTERII | You and me for an adventure? Sure! | 冒険いくなら ぼくも がんばるよ! |
| HAADERIA | I'm happy just to be with my grandkids. They keep me full of energy. |
孫と いっしょにいるだけで わしは 楽しい。元気に なるんじゃよ。 |
| MUURANDO | I can take cold weather, no problem. But summer...is a totally different matter. |
わしゃ どんな さむさでも平気なんじゃ。 そのかわり 夏は 大変じゃが……。 |
| CHORONEKO | Huh? You look pretty decent. Not as good as me though. |
アラッ? アナタ 見た目のセンス いいわね。ワタシほどでは ないけれど。 |
| REPARUDASU | My charm is enough to knock out the teeth of any Pokémon! ♪ Figuratively, of course! |
どんなポケモンも ワタシにかかれば メロメロ♪ ほねぬきよ♪ |
| YANAPPU | A nibble from the leaf on my head will let you fully recover! It has lots of vitamins, too. |
頭の葉っぱを食べれば 元気いっぱい! ビタミンも ほうふだよ! |
| YANAKKII | I'll be shady! I'll be wild! That's my style! |
オレは ワルく! ワイルドに! 生きぬくぜ! |
| BAOPPU | Show me whatever you want to eat. I'll sear it in no time for you! ♪ |
ねえ 食べたいものあったら 出して。 ばおっと炎で おいしく焼くから♪ |
| BAOKKII | Do I look lazy?[K] Well, as a matter of fact, I AM lazy. |
やる気ないように見えます?[K] そうです。ホントに やる気ないんです。 |
| HIYAPPU | Watch me perform my specialty! Panpouring fountain! |
みてて! 一発芸 やるよ! それっ! 頭から ふんすいっ!! |
| HIYAKKII | Think and decide for yourself. After all, it's your adventure. And don't forget to have fun! |
自分で考え 自分で はんだんし そして楽しく 冒険しましょう! |
| MUNNA | I did horrible things in the past. But I've decided to do the right thing from now on.[C]I believe that one day this world will be full of our hopes. |
ワタシ……むかしは ひどいこともしたけど でも がんばってみようと決めたんだ。[C]みんなが希望に あふれる……[K]そんな 世界がくる日を信じてね。 |
| MUSHAANA | The mist from my forehead is full of dreams! ♪ Nothing to worry about, OK? |
おでこの けむりは 夢がつまってるのよ♪ なにそれ コワッ! とか いわないでね。 |
| MAMEPATO | Lately, I feel that I'm becoming forgetful. Should I be worried? |
なんか最近 わすれっぽくなったような 気がするんだよな。これって ヤバイ!? |
| MAMEPATO2 | ||
| HATOOBOOO | I can't believe some of us have no sense of direction! But getting lost may be fun. ♪ |
方向オンチとか信じられない! でも まよったりするのも 楽しいかもね♪ |
| KENHOROU | They can sometimes see through my intimidating head plumage. So what? |
頭の かざりが じまんだが みかけだおし とも いわれている! だから なんだ! |
| KENHOROU2 | I may look below average, but I have skills! | 見た目は地味でも 実力はピカイチよ♪ |
| SHIMAMA | Look at how my mane shines! Cool, huh? |
おれ でんきで たてがみが光るんだぜ! カッコイイだろ!? |
| ZEBURAIKA | When I run wild, you'll hear the sound of thunder![C]Don't ask me what it does... |
オレが走るところ らいめいが ひびきわたる!![C]……だからなんだと いわれれば かえす ことばも ないが……。 |
| DANGORO | I'd like to keep any rare ore I happen to find! | めずらしい 鉱物があったら とってきたいな! |
| GANTORU | Orange crystal is fully charged! Here goes Boldore! |
みなぎる オレンジエネルギー! ガントルーーーーッ!! |
| GIGAIASU | I may not look it, but I'm very timid! Gigaaahhhh... |
おいどんは こうみえて 小心者なんで ゴワス! ギガガガガガガ……! |
| KOROMORI | These ultrasound waves from my heart-shaped nostrils convey my love! ♡ |
ハナの あなから出す ちょうおんぱは ハート型! くらえ! この愛!(はあと) |
| KOKOROMORI | I emit sound waves! My nose is heart-shaped, too! Whispers of love! *blush* |
ハナから音波を出すよ! ハート型だよ! つまりは 愛のささやきなんだよ!(ぽっ) |
| MOGURYUU | Adventures...sound exciting. *wibble* |
冒険か……なんか ワクワクするな。 (ドキドキ……!) |
| DORYUUZU | My drilling arms are cool, you say?[K] That's right! They all love my drilling arms! |
ん? うでの ドリルが カッコイイ?[K] んだ。うでドリルは みんなの あこがれだ。 |
| TABUNNE | Let me know when you don't feel well. I'm a doctor, you see? |
具合が悪くなったら いってね。 わたし お医者さんだから。 |
| DOKKORAA | Let me know if you want a house built! Me and my boss will work on it! |
家を建ててほしかったら いってくれよな! 兄キと いっしょに がんばるぜ! |
| DOTEKKOTSU | I'm good at breaking things! GURDUUURRRRRR!!! |
ぶっこわすのは 得意だぜ!? ドテッコーーーーーーーーーーーーツ!! |
| ROOBUSHIN | No need for excess power to swing pillars. You only need to know how to do it right. |
柱を ふりまわすのに ちからはいらん。 コツがあるんじゃよ。コツが。 |
| OTAMARO | *hop hop* | ぴょこた~ん♪ ぴょこた~ん♪ |
| GAMAGARU | Palpitoad palpated Palpitoad![K] Palpitoad palpated palpable Palpitoad! |
ガマガルが 曲がる。[K] ん? ガマガルガマがる……? |
| GAMAGEROGE | I'm vibrating the bumps on my head! Can you feel it? |
頭のコブを しんどうさせるゲ~ロゲ~! バイブレーションだゲ~ロゲ~! |
| NAGEKI | Mental gymnastics all the way![K] That's what I believe! |
じゅうよく ごうを せいす![K] ワシは やわらの道を きわめますどん! |
| DAGEKI | One-hit KO! That would be my ideal! Here I come! |
一撃必殺! それが オレの目指すところだ! チェストーーーーーーーッ!! |
| KURUMIRU | My mom made this leafy outfit for me! Don't you just love it? ♪ |
この葉っぱの服はね お母さんが作って くれたんだよー。いいでしょー♪ |
| KURUMAYU | I can't take cold weather. It's freezing! |
ボク さむがりなんだ。ああ さむい さむい……。 |
| HAHAKOMORI | It's almost time to prepare dinner, but I'll do my best. |
もうすぐ夕飯の支度が ひかえてますが 冒険も がんばりますよ! |
| FUSHIDE | I'll take care of you all! Come on! | オラ! みんな! かかってこいや! |
| HOIIGA | I can roll around like a wheel! But bumps on the road hurt me! |
タイヤみたいに ころがるよ! でも ぶつかると イタイんだよ!? |
| PENDORAA | No holding back, no matter who I face! That's my style! We're gonna lock horns! |
オレは どんな相手だろうが ようしゃしねえ! ツノで ツノツノだ!! |
| MONMEN | I shoot out cotton when I'm surprised. So please don't startle me, OK? |
ボク ビックリすると からだから わたが とぶんだ。だから おどかさないでね。 |
| ERUFUUN | I'll ride whirlwinds forever and ever! | つむじ風にのっていくよ! どこまでも! |
| CHURINE | A nibble from a leaf on my head will refresh you! ♪ It'll taste very bitter, though. |
頭の葉っぱを かじると 元気になるの♪ でも すごく苦くて イヤなんだけど……。 |
| DOREDYIA | My dream life would be to live surrounded by flowers! ♪ I love flowers so much! ♪ |
ワタクシ お花に囲まれた生活に あこがれてるの♪ いいなあ~ お花♪ |
| BASURAO_R | Those Blue-Striped Basculin... They make me so mad for some reason. |
青いバスラオが とてもムカつく。どうしてか わからないが なぜか ムカつくんだ。 |
| BASURAO_B | I cannot possibly forgive those Red-Striped Basculin![K] Now why was that... |
オレは 赤いバスラオが どうしても ゆるせんのだ。[K]なぜか?[K] なんだっけ? |
| MEGUROKO | Foes in dungeons don't scare me! Come on! |
ダンジョンの 敵ポケモンなんて オラァ こわくないからな! オラァ! |
| WARUBIRU | What did you say? What do you need from me? I'll let you off the hook today. |
ああん? オレになんの用だ? 今日のところは みのがしてやるぜ! |
| WARUBIARU | I'm skipping my part-time job again! Wait, I've changed my mind! |
今日も アルバイト サボ…… いや! がんばるぜ! |
| DARUMAKKA | My body is full of red-hot fire! | からだン中は 炎でマッ赤ッカー! |
| HIHIDARUMA_N | One punch would make any foe scream! | ワシのパンチ一発で 相手は 火ヒヒー! |
| MARAKATCHI | Up-tempo and rhythmical! ♪ Why don't you dance with me? |
アップテンポで リズミカル♪ さあ キミも いっしょに おどらない? |
| ISHIZUMAI | I'm looking for my ideal dwelling! My home sweet home! |
ワタクシ 理想のマイホームを さがしてます! オー! 家ー! |
| IWAPARESU | I'm NOT edible.[K] I'm simply not meant to be eaten.[K] Do you understand? |
オイラ おいしそうじゃないから。[K] 食べられないから。[K]わかってる? |
| ZURUGGU | Yeah, I used to run a business called Scraggy's Savvy Moves! |
そういえば ズルッグわざっぐなんて お店を やってたことも あったよな! |
| ZURUZUKIN | I'm crafty in how I bend the rules, so don't count on me too much! |
オレは ズルいからな あんま たよるんじゃないぞ! |
| SHINBORAA | We have been protecting an ancient city for generations.[C]That memory is still passed down. |
ワタシたちは 代々 古代都市を 守ってきまシタ。[C]その記憶は 今も受けつがれていマス。 |
| DESUMASU | So... What exactly is this mask that I'm holding?[C]It's really scary! Eeek! |
ねえ ワタシがもっている マスクはなに?[K] なんかコワイんだけど! コワッ! |
| DESUKAAN | ||
| PUROTOOGA | I can go real deep underwater! | ねえ ボク すごい ふかいところまで もぐれるんだよ! |
| ABAGOORA | I'm still fit for this! Let me get to it. |
ワシも まだまだ 動けるぞ。 さてと がんばるとするかの。 |
| AAKEN | All right! Let us work on this expedition! | よし! がんばって 調査するか! |
| AAKEOSU | If you have time to fly, you'd better run with me! |
飛んでるヒマがあるなら 走ろうぜ! |
| YABUKURON | I've been traveling in search of an unsanitary environment. |
不衛生な場所は どこクロン? ワシ それ求めて旅してるクロン。 |
| DASUTODASU | I like trash! Have you seen any trash lately? | わて ゴミが大好きダス。 どこかにゴミは ないダスか? |
| ZOROA | I can disguise myself as so many different Pokémon! Amazed? |
オレ いろんなポケモンに 化けられるんだぜ? すごいだろ! |
| ZOROAAKU | Let me show you an illusion.[K] There, an imaginary vision! |
まぼろしの景色……イリューーージョン![K] ……を お見せしよう! |
| CHIRAAMII | We should all keep ourselves tidy. ♪ | 身だしなみは ちゃんと しなくちゃね♪ |
| CHIRACHIINO | I used to run a gift shop.[C]I'll tell you more if I take a lot of damage! | ワタシ 前に ギフトショップを やっていました。[C]でも……(続きは ダメージを受けた後で) |
| GOCHIMU | Call me Gothita, the big eater! Thank you in advance for the dinner! |
すみません。今日の ばんごはんだけど ゴチになるからね。 |
| GOCHIMIRU | I'll use Hypnosis on Gothita to make her buy me a meal. I'm more of a big eater! |
すまないけど さいみんじゅつで あやつって ばんごはん ゴチになるからね。 |
| GOCHIRUZERU | Let me tell you what a big eater I am. I can gobble everything in sight! |
いい? ばんごはん ゴチになるわよ。 かくごしなさい。 |
| YUNIRAN | My body's very soft and bouncy. ♪ | ねえ ボクに さわってごらん? ぷにぷにしているよ♪ |
| DABURAN | They say I have two brains. I'm divided as to what that means. |
ボク のうみそが 2つあるんだって。 どういうことだろうね? |
| RANKURUSU | Huh? Why is my body so soft?[K] I myself want to know. |
え? からだの ぷにぷには なあにって?[K] ……なんだろうね……。 |
| KOARUHII | Let me tell you about my world travels. Travel can bring trouble, but I won't duck! |
オレは いろんなところを旅してんだ。 ヒーヒー言いながらな。でも楽しいぜ? |
| SUWANNA | I may not look it, but I'm good at cooking. I used to run a place called Swanna House. |
こうみえて 料理は 得意だよ。昔は スワンナハウスって店もやってたし。 |
| BANIPUTCHI | My breath is very cold. They appreciate it in the summer when it's hot. ♪ |
ボクのいきは すごく冷たいんだよ。夏だと みんな とても よろこんでくれるんだよ♪ |
| BANIRITCHI | "How cool and delicious you look," they say.[K] But please don't eat me! |
おいしそうだと よく いわれます。[K] ……食べないでね。 |
| BAIBANIRA | Deluxe vanilla is my middle name! I look yummy, right? But you can't eat me! |
バニラが倍! ダブルだよ! とっても おいしそうでしょ? でも食べられないよ! |
| SHIKIJIKA_SPRING | Let's go! We'll have fun! | 冒険 がんばろうね! 楽しもうね! |
| MEBUKIJIKA_SPRING | My large horns show that I'm the leader of the herd. I try to be a good leader. |
ツノの大きさは リーダーの あかし。 がんばって みんなを 引っぱるわ。 |
| EMONGA | All right, then. Guess we've gotta give it our all again today! |
さてと。じゃ今日も いっちょう がんばるかな! |
| KABURUMO | I like to wear something on my head. ♪[K] Things like hats...helmets...[C]Even wigs are a blast! |
ぼうしは かぶるもの。[K]ヘルメットも かぶるもの。[K]かつらも…… |
| SHUBARUGO | My spears go whoosh![K] *pierce pierce* |
うでのヤリで シュバゴッ![K] つついて つついて シュバゴッ! |
| TAMAGETAKE | They think I look like something. I wonder what they have in mind... |
なにかに にていると よくいわれます。 なんでしょう? その なにかとは……。 |
| MOROBARERU | I may not look it, but I'm good at dancing.[K] Hey, don't you believe me? |
こうみえて ダンス おどれるんだぜ?[K] マジすか? とか いわんでくれ! |
| PURURIRU | I like to wrap my arms tightly around my partner, but maybe I should ease up a bit. |
しばりつけるのが得意ですが あまりしばる のも なんだかなあと 最近反省してます。 |
| PURURIRU2 | Tee-hee! Now that I'm holding you, I'll never let you go! |
フフフッ 一度 だきついたら もう はなさないわよ。 |
| BURUNGERU | I like to sink! *blub blub* | しずむの 大好き! ぶくぶくぶくっ! |
| BURUNGERU2 | The bottom of the ocean is such a calm place. | 海の底は とっても静かだから 落ち着くのよね。 |
| MAMANBOU | I drift in the ocean. I let the current decide where I go. |
海を ただようの。流れにまかせて その ままね。[K]ん? そのまま?[K] そのママンボウ! |
| BACHURU | I can't generate electricity myself. Can someone give me some? |
ボク 自分じゃ でんきを 作れないんだ。 だれか でんきを おくれよう。 |
| DENCHURA | My web is charged with electricity! It'll shock you! |
オレがはく糸は 電気入りだぜ! しびれるぜぇ! |
| TESSHIIDO | They call me Mr. Ferroseed and cry out bravo! | みなは ワタシのことを テッシー先生と よぶ! すごいぞ! テッシー! ……と。 |
| NATTOREI | I'm the great Mr. Ferrothorn.[K] Young ones behaving badly bring out my thorny side! |
ワシは ナットレイ大先生であーる。[K] 最近の わかものは ナットレイ! |
| GIARU | My gears are interlocking smoothly now! ♪ | 今日も ギアの かみ合わせがスムーズで イイ感じです♪ |
| GIGIARU | Minigear and I work together to attack! |
ワシ でかギアと そして ちびギアの コンビネーションで わざを くりだすたい! |
| GIGIGIARU | Big Gear: Hey, charge energy for me! Minigear: OK, Big Gear. Will do! |
でかギア「それ! エネルギーチャージだ! ちびギア「オッケー! でかギア! |
| SHIBISHIRASU | I can only generate weak electricity. But I'll give it my all! |
ボク よわい でんきしか だせないんだけど がんばるから よろしくね! |
| SHIBIBIIRU | I elect to wrap myself around the foe, and then...[K] *zzzzap* |
相手に まきついて シビビール![K] かんぱーーーーいっ!! |
| SHIBIRUDON | I latch on to the foe with my sucker mouth, and then...[K] *zzzzap* |
口から すいつき シビルドン![K] ドーーーーーーーーン!! |
| RIGUREE | My head is way too heavy... | あ…あたまが 重たいのでス……。 |
| OOBEMU | Wherever I go, I'll give it my all! Yeeeem! |
さてと。どこにいこうが がんばるぜ! ベムムムム……! |
| HITOMOSHI | I'm imagining a Pokémon trembling in terror...[K] How exhilarating! |
ポケモンが恐怖に ふるえる ところを 見たりしたら……[K]ああもう たまりません♪ |
| RANPURAA | They say my fire is made of the spirits of the fallen...[C]Scary, isn't it?[K] Be afraid! Be very afraid! |
ワタシの炎は あっちの世界の たましいだと いわれています……。[C]こわいですか? こわいですよね?[K] もっと こわがってくださいよ! ねえ! |
| SHANDERA | [face:00]...[K]Then I turned around.[C][face:02]And I saw flames! Flames everywhere![C][face:0c]EEEEEEEEK! | [face:00]……[K]その時……![K] ふと はいごを ふり返ると……[C][face:02]そこには たくさんの炎が……![C][face:0c]ギャーーーーーーーーーーーーーッ!! |
| KIBAGO | My tusks grow back stronger every time they break off! That's why I chew a lot when I eat! |
オレのキバは 何回でも はえかわって 強くなるんだ! よくかんで食べるぜ! |
| ONONDO | Look at my tusks! Don't they look like airplane wings?[K] But I can't fly... |
オレのキバ スゴイだろ? ヒコーキみたいだろ?[K] でも飛べない。 |
| ONONOKUSU | Behold my awesome tusks![K] Everyone is scared of my tusks! |
キバが じまん![K] オレのキバには どんな ポケモンも 恐怖にオノノクスッ!! |
| KUMASHUN | They think I have a cold all the time, but that's not...ah-choo! |
みんなから かぜ ひいてるの? って 心配されるけど そうじゃないんだよね。 |
| TSUNBEAA | I stick my chin up high! Beartic am I! | あごがツンツン! ツンベアー!! |
| FURIIJIO | I... I evaporate and disappear when my body temperature goes up too high! |
ワ…ワタシ 体温が上がると すいじょうきに なって 消えちゃうんです……! |
| CHOBOMAKI | Adventure? I can't turn down your invitation! I shall be on guard to meet foes! |
冒険かぁ……まあ せっかく さそって くれたんだし がんばるよ! |
| AGIRUDAA | A knight without shining armor enters the hall![K] Is everything polished to perfection? |
せいぎの味方! アギルダーさんじょう![K] よいこの みんな! 歯みがいてるかー!? |
| MAGGYO | Well, I have to admit that it's because I'm so flat that everyone just steps on me. |
みんなに よく ふまれるんだよね。 うすすぎるからなんだけど。 |
| KOJOFUU | Let's go! I'll use my fighting moves to deliver some swift kicks! |
さあ いこっか! かくとうわざで がんばるよ! |
| KOJONDO | I have achieved perfect mastery of the martial arts. Would you like to see my moves? |
ワタシは ぶじゅつを きわめしもの! ウフフッ わざを見てみたい? |
| KURIMUGAN | Who's describing me as "prickly," again? I'm "craggy," not "prickly." Got it? |
オレ トゲトゲしてるって いわれるけど そうじゃないんだよな ゴツゴツなんだよな。 |
| GOBITTO | Go, go, Golett! That's my motto! | ゴーゴーゴビット! がんばって はたらくでありまーす! |
| GORUUGU | Cool? Thank you, but I'm not a super robot or anything like that. *clang* |
かっこいい? でも スーパーロボットとか じゃないからね! ガシーン! ガシーン! |
| KOMATANA | Give Bisharp your absolute obedience, unless you want him to mince you. |
キ…キリキザンの命令は 絶対だ! もし さからったりしたら キリキザン! |
| KIRIKIZAN | Hi, kids! How are you?[K] Say my name! Say, "Bisharp!" Ready? |
やあ よいこの みんな! 元気かー![K] みんなで よぼう! キリキザン! それっ! |
| BAFFURON | [face:00]My fur protects me when I strike with a headbutt.[C][face:01]It doesn't hurt even a tiny bit![C][face:02]Ahaha![K] Ahahahahahahaha... |
[face:00]アフロヘアーで フワフワだから ずつき しても いたくないんだぜ![C][face:01]ホントに ぜんぜん いたくないんだぜ!?[C][face:02]はははっ![K] はははははーーーーーっ!! |
| WASHIBON | I'm brave! I don't back down no matter who the opponent is![K] I mean it! |
オレは ゆうかんだ! どんな相手でも 立ち向かう![K] どんな相手でも…[K]な……。 |
| WOOGURU | I'm a sky warrior! I fight for my allies! | オレは 戦士! 仲間のために 戦う 大空の ゆうしゃだ! |
| BARUCHAI | I'm not ready to let go of my posterior protector yet! I'm NOT too big for it! |
まだ おむつが とれないのよね。 いつになったら とれるのかしら……。 |
| BARUJIINA | What do you think of my bone collection? Fascinating, huh? |
どうお? ワタシの ホネファッション いかがかしら? |
| KUITARAN | Hey, Durant! Come out, come out, wherever you are! |
アイアント いねぇーかー! おーい! どこだー! アイアントー! |
| AIANTO | You didn't see Heatmor around here, did you? I'm so scared of him... |
あの~ そこらへんに クイタランは いないですよね……こわいんです……。 |
| MONOZU | My eyes are covered, so I can't see a thing around me. |
あの~ 目が かくれて まわりの様子が よくわからないんですが……。 |
| JIHEDDO | First head: Don't go that way! Second head: What? Where should we go? |
ヤメロ! そっち行くんじゃねえよ! じゃあ どっち行けばいいんだよ! |
| SAZANDORA | Hey, long time no see![K] It's me, Hydreigon![C]Huh? You don't remember me? Oh no! |
いや~ お久しぶりですねぇ~![K] え? アンタだれって?[K] そんなぁ……。 |
| MERARUBA | They say that I'm too big to be a Bug type.[K] They should just leave me alone! |
なんか 虫なのにデカイと よく いわれます。[K]ほっといてください。 |
| URUGAMOSU | I'm an embodiment of the sun![K] I'll warm you up, everyone! |
ワタシは 太陽の化身![K] みんな 温まってねー。 |
| KOBARUON | I will protect my friends with my steely body and mind! |
はがねの からだと こころで わたしは 仲間を 守ってみせる! |
| TERAKION | I'll protect my friends no matter what, with all my might! |
仲間は なんとしてでも守る! オレの きょうじんなパワーでな!! |
| BIRIJION | Hehe. Adventure's always fun, isn't it? Shall we go on? |
フフッ 冒険にいくのは楽しいわよね! はやく いきましょ! |
| TORUNEROSU | I'm a legend who rides on divine winds to summon storms! Come forth, tempest! |
ワシは あらしをよぶ風神じゃ![K] ふけよ! あらし! うなれ! あらし!! |
| BORUTOROSU | My name is Thundurus![K] I'm a legend, and I throw down lightning wherever I go! |
ワシは らい神 ボルトロス![K] 通るところすべてに カミナリを落とす!! |
| RESHIRAMU | I'm the true embodiment of flame! My blinding white flames will scorch everything! |
わたしは 炎の化身! 純白の炎で すべてのものを焼きつくす! |
| ZEKUROMU | I'm the ideal embodiment of lightning! My lightning will blacken and scorch the world! |
われは いかずちの化身! しっ黒の イナズマで 世界を焼きつくす! |
| RANDOROSU | I am the Guardian of the Fields! I am the one that nourishes the ground! |
ワシは ほうじょうの神! 大地に めぐみを あたえるものじゃ! |
| KYUREMU | I know the coming of all things![C]I defeat without mercy anyone who would oppose that future! |
われは 未来を見通す! そして その未来に 反したものは ようしゃなく破壊するッ! |
| KERUDYIO | Adventures are simply exciting![K] I get to see all kinds of stuff! |
やっぱり冒険は 楽しいよね![K] いろんなものが見られて ワクワクするよ! |
| MEROETTA_V | Yes! The power of music is infinite! Come on! Sing with me! |
そう! 音楽のチカラは 無限大∞!! さあ ワタシと いっしょに 歌いましょ! |
| GENOSEKUTO | What? Bothered by the cannon on my back?[K] Don't worry! I won't use it on you! |
え? せなかに たいほうが ついてるって?[K] だいじょうぶだよ~! うたないよ~! |
| GENOSEKUTO_AQUA | ||
| GENOSEKUTO_INAZUMA | ||
| GENOSEKUTO_BLAZE | ||
| GENOSEKUTO_FREEZE | ||
| HARIMARON | The quills on my head won't hurt you! They are usually very soft. |
頭のとげは いたくないよ! ふだんは やわらかいんだよ! |
| HARIBOOGU | No, I'm not horizontally challenged. I'm well built. |
太ってないです。ガッチリしてるんです。 |
| BURIGARON | I can be the shield when foes' attacks become too much. Let's give it our all! |
敵の攻撃が きびしければ オレが たてになる! がんばっていこうぜ! |
| FOKKO | I can vent hot air from my ears. ♪ I don't need to eat anything spicy for that! ♪ |
わたし 耳から火が出るんだよ。 からいもの食べたワケじゃないからね。 |
| TEERUNAA | Huh? You want to know why I have a twig stuck in my tail?[K] Nonya! |
え? なんで しっぽに えだが ささって いるのかって?[K] アナタには関係ないでしょ。 |
| MAFOKUSHII | I can manipulate flames...[K] elegantly and mysteriously. |
わたしは 炎を あやつるもの。[K] 美しく あやしくね。 |
| KEROMATSU | I secrete bubbles from my chest and back, but they aren't shampoo. |
むねと せなかから あわを出すよ。 シャンプーしてるワケじゃないんだよ? |
| GEKOGASHIRA | I throw rocks covered with bubbles. Don't call me a coward! |
あわで包んだ小石を 投げるヨ。 ひきょーものとか いわないでヨ。 |
| GEKKOUGA | To live in the shadows cast by those who shine... That is the destiny of the ninja! |
すべては光が生み出す影に生きる…… それがニンジャの宿命なのだ! |
| HORUBII | I'll give it my all! I can dig holes. Think that might come in handy during an adventure? |
オイラ 冒険 がんばるよ! あなを ほるのが得意だけど 役に立つかなあ。 |
| HORUUDO | Leave it to me when it comes to civil engineering! Dig, dig, and dig some more! |
オラ 土木工事は 大得意だ! ほって ほって ほりまくるだ! |
| YAYAKOMA | It's fun to hang around in Lively Town. But adventure is fun, too! |
ワイワイタウンで あそぶのも楽しいけど 冒険も楽しいな♪ |
| HINOYAKOMA | Do as I say, or I'll shoot fire from my beak! | オレに さからうヤツァ クチバシから 火ィとばすぜい! |
| FAIAROO | Don't get me too fired up! I'll produce fire from all over my body! |
ワタシを コーフンさせないで! 体中から 火が出ちゃう! |
| KOFUKIMUSHI_HANAZONO | Everyone, I have to warn you not to attack me. I'll scatter black powder if you do! |
みんな ぼくのこと おそわないでね~~! 黒い粉 まきちらすよ~~~~! |
| KOFUKIMUSHI_MIYABI | ||
| KOFUURAI_HANAZONO | I have no idea why, but...[K] my fur's bristled! |
なぜだか知らないが……[K]全身の毛が さかだつ! |
| KOFUURAI_MIYABI | ||
| BIBIYON_HANAZONO | Do you like the pattern on my wings? ♪[K] If you want a taste of my Powder, try saying no! |
はねの もようが キレイでしょ♪[K] キレイっていわないと 粉まくわよ! |
| BIBIYON_MIYABI | Try to surpass my beauty. | ワタクシを こえるぐらい 美しくおなりなさい。 |
| SHISHIKO | I ask for fights a lot! Huh? What did you say? You want a fight? |
オレは ケンカっぱやいんだ! ん? なんだ? やるのか コノ!? |
| SHISHIKO2 | ||
| KAENJISHI | My fiery mane is the symbol of my royalty. I protect my pride! |
炎の たてがみは 王者のしるし! むれは オレが守る! |
| KAENJISHI2 | We females hunt. Males aren't fit for it. |
かりをするは わたしのしごと。 オスなんかに まかせておけないわ。 |
| FURABEBE_RED | I draw upon the flowers with their hidden powers to follow me and serve me! ♪ |
広がれ! 花の ちから♪ |
| FURAETTE_RED | Taking care of flowers is my duty. It can be hectic, but it's always fun! ♪ |
お花の お世話が わたしのしごとなの。 大変なところもあるけど 楽しいわよ♪ |
| FURAAJESU_RED | I happen to own a superb garden myself. Will you come visit me next time? Ohoho! |
ワタクシ りっぱな花園を もって いますのよ。今度いらして。オホホホッ! |
| MEEKURU | Hey, are you going somewhere fun? | ねえねえ どこに あそびにいくの? |
| GOOGOOTO | I can help you if you need anything transported![K] Time for Daddy to shine! |
荷物の うんぱんなら まかせてくれ![K] パパ がんばっちゃうぞ! |
| YANCHAMU | You want to go on an adventure with me? I guess we'll give it our all! |
オレと いっしょに 冒険するのか? まあ がんばるぜ。 |
| GORONDA | When someone asks for a fight, I always go for it. I never back down! |
売られたケンカは 買う! にげるワケには いかんのじゃあ!! |
| TORIMIAN | What? Can I see through the untidy fur on my forehead? Sure, I can! Leave me alone! |
前ですか? ちゃんと見えてますよ? ボサボサがいいんです。ほっといてください。 |
| NYASUPAA | Try not to aim too high, or you'll get hurt. Relax and be yourself. |
あまり気負うと いいことないから。 おちついて いこうね。 |
| NYASUPAA2 | ||
| NYAONIKUSU_M | OK, what mischief can I get into today? | さてと。今日は どんな いたずらを しようかな? |
| NYAONIKUSU_F | I can tell that you think I'm cute, right? Well, I think you are right. |
ねえ ワタシのこと カワイイと 思ってるでしょ? まあ その通りよね。 |
| HITOTSUKI | I, Honedge, pledge to wedge an edge into a hedge on the ledge! |
あの~ ひとつ聞いてもいいですか?[K] ……[K]おもしろくない?[K] すみません……。 |
| NIDANGIRU | Whoever opposes me will face these double blades of mine! |
向かってくるヤツは ようしゃしないよ! オラッ! にだんぎりしちゃうよ! |
| GIRUGARUDO_S | They call me Gilbrand. It means shield and sword. |
ボク ケンタくんって よばれてるんです。 けんと たてで ケンタくん。 |
| SHUSHUPU | Here, smell me and be amazed! | さあ ワタシのにおいで うっとり しなさい。 |
| FUREFUWAN | What? I stink?[K] Thank you. That's the highest compliment you could pay! ♪ |
え? くさいって?[K] ありがと。 それ最高の ほめ言葉よ♪ |
| PEROPPAFU | Can we...go home by dinnertime? | ば…ばんご飯までには 帰りましょう! |
| PERORIIMU | I smell something yummy from over that way. *sniff sniff* ♪ |
あっちに おいしそうな においが…… クンクン♪ |
| MAAIIKA | Oh no! I forgot something![K] Oh well... Should be OK. |
あっ! わすれもの しちゃった![K] ……まーいーか。 |
| KARAMANERO | I hate being bothered! Don't make me spit ink! |
からんでくるヤツは きらいだよ! スミはくよー! |
| KAMETETE | Don't call us gross! We aren't gross at all! |
キモッ![K] とか いきなり いわないで くださいね。キモくないですから。 |
| GAMENODESU | Don't judge us by our looks. | 見た目のインパクトで はんだんしないで くださいね。 |
| KUZUMOO | I'm not Horsea's brother. We are friends. ♪ |
タッツーとは 兄弟じゃないよ。 お友だちだよ♪ |
| DORAMIDORO | How noxious! You are so noxious! | どくどくしい……! じつに どくどくしい! |
| UDEPPOU | I have a water gun right in my arm! How cool is that? This is a dream come true for any kid! |
うでから みずビーム! カッコイイだろ? 子どもたちの あこがれ ロマンだぜ! |
| BUROSUTAA | I have a cannon in my arm! How cool is that?[K] Just Inkay? No way! It's beyond OK! |
うでから ほうだん発射! イカスよな![K] ちなみに イカじゃないからな! |
| ERIKITERU | I generate electricity while I sunbathe.[K] This is called photovoltaic generation. |
おひさまを浴びて 発電するんだよ。[K] 太陽光発電って いうんだ。 |
| EREZAADO | I generate electricity with my frills! I can feel power surging! |
エリマキで 発電! ちからが わいてくるでザード! |
| CHIGORASU | I'm widdle but stwong! | ぼく まだ おさないけど こうみえて つおいんだお。 |
| GACHIGORASU | I'm really strong! Yes, I'm dead serious. Do I need to throw a tantrum to prove it? |
オレさまは ガチで つえーんだぜッ! あばれまくるぜッ!! |
| AMARUSU | I can't take hot weather. I hope cold days will hit us soon... |
暑いのは苦手なんですよね。 はやく さむい日が こないかしら……。 |
| AMARURUGA | Let me know if you are too hot. I can create a cold breeze to cool you. |
暑かったら いってくださいね? わたしの 冷気で すずしくしてさしあげます。 |
| NINFIA | If anyone's about to have a fight, you need to come get me so I can stop them.[C]I can help them relax with my ribbonlike feelers. |
ケンカしそうになったら いつでも よんでくださいね![C]リボンのような しょっかくで 気持ちを なごませますから! |
| RUCHABURU | ||
| DEDENNE | Adventure isn't where I shine the most, but I can go all out when eating! |
冒険は ちょっと苦手だけど おいしいもの食べられるなら がんばります! |
| MERESHII | Good morning. I've been sleeping underground for a long time. |
おはようございます。 ずっと地底で ねむってました。 |
| NUMERA | Adventure? How exciting! I'll do my best! |
冒険! ドキドキしちゃうね! ボク がんばるよ! |
| NUMEIRU | How's your body? Is it nice and slimy like mine today? |
ねえアナタ 今日も いい感じに ヌメヌメしてますかー? |
| NUMERUGON | Who's next? Whoever it is, I'll make you slimy! |
どこからでも かかってこい! ヌルヌルにしてやんよ! |
| KUREFFI | ||
| BOKUREE | I know how I look, but I'm not a ghost. There is no need to get startled. |
こう見えて オバケじゃないですからね? おどろかないでくださいね? |
| OOROTTO | I can control the trees of the forest.[K] Huh? You want me to demonstrate?[K] Well... |
ワタシは 森の木々を あやつれる。[K] え? やってみろって?[K] いやあ……。 |
| BAKETCHA_M | They think I look like something.[K] I get that way too often, in fact. |
なにかに にていると よく いわれます。[K] ええ 本当によく いわれます……。 |
| BAKETCHA_S | ||
| BAKETCHA_L | ||
| BAKETCHA_LL | ||
| PANPUJIN_M | Sing with me! You have to keep it nice and low so we can scare others! *cackle* ♪ |
いっしょに 歌を歌いましょ。 ぶきみな声でね ケタケタケタッ♪ |
| PANPUJIN_S | ||
| PANPUJIN_L | ||
| PANPUJIN_LL | ||
| KACHIKOORU | Ice encases my body. It's not as cold as you'd imagine. |
氷で からだを おおってるんだよ。 意外と さむくないよ。 |
| KUREBEESU | I have a flat top. Do you want to take a ride? |
わしゃ ものすごく 平べったいんじゃ。 乗ってみるかの? |
| ONBATTO | I can emit ultrasonic waves from my ears! Can I do a show-and-tell now? |
大きな耳から 超音波だすよ。 ねえ やってみていい? |
| ONBAAN | I'm the king of darkness! I'm invincible in the dark! |
オレは 暗やみの王者! 暗やみなら だれにも負けない! |
| ZERUNEASU | ||
| IBERUTARU | I'm the taker of lives! But I'll join your adventure, for now! |
われは 生命を うばいしもの! だが 今はいこう! ともに冒険へ! |
| JIGARUDE | Zzeegggaa! I am the one who monitors the ecosystem of this planet. |
ジガガガガ……! ワレハ コノ星ノ 生態系ヲ カンシスルモノダ……! |
| OOBEMU2 | ||
| OOBEMU3 | ||
| NYOROBON2 | ||
| NYOROBON3 | ||
| MOGURYUU2 | ||
| MOGURYUU3 | ||
| MOGURYUU4 | ||
| RANTAAN2 | ||
| RANTAAN3 | ||
| SUPIAA2 | ||
| SUPIAA3 | ||
| MITSUHANII3 | ||
| MITSUHANII4 | ||
| MITSUHANII5 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL | ||
| SHADOW_OF_NIHIL2 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL3 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL4 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL5 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL6 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL7 | ||
| SHADOW_OF_NIHIL8 | ||
| DARKMATTER_00 | ||
| DARKMATTER_01 | ||
| DIANSHII | I possess the beauty of gemstones! Try not to get jealous! ♪ |
ワタシの美しさは 宝石そのもの! しっとしないでね♪ |
| BUUBAA2 | ||
| BUUBAA3 | ||
| BUUBAA4 | ||
| BUUBAA5 | ||
| HITOMOSHI2 | ||
| HITOMOSHI3 | ||
| HITOMOSHI4 | ||
| BANGIRASU_MEGA | ||
| GENGAA_MEGA | ||
| GENGAA_MEGA2 | ||
| MYUUTSUU_MEGA_Y | ||
| REKKUUZA_MEGA | ||
| SAIDON2 | ||
| SAIDON3 | ||
| SAIDON4 | ||
| SAIDON5 | ||
| SAIDON6 | ||
| DARKMATTER_02 | ||
| DARKMATTER_03 | ||
| DARKMATTER_04 | ||
| DARKMATTER_05 | ||
| DARKMATTER_06 | ||
| DARKMATTER_07 | ||
| DARKMATTER_08 | ||
| DARKMATTER_09 | ||
| PERIPPAA2 | ||
| FUUPA | ||
| KYUREMU_BLACK | ||
| KYUREMU_WHITE | ||
| KAIOOGA_SP | ||
| GURAADON_SP | ||
| MYUUTSUU_MEGA_X | ||
| GIRATYINA_O | ||
| KAKUREON_COMPANION | Welcome! ♪ For one of my dearest customers, I'll do my best! |
いらっしゃ~い♪ 冒険も がんばり ますよ~! いつもお世話になってますし♪ |
| RUCHABURU_COMPANION | Watch and learn from me! Here comes my aerial finishing move! Hy-krah! Hy-krah! |
オレを見て さんこうにしろ! 空中さっぽうで 戦うトウッ! トウーッ! |
| KUREFFI_COMPANION | I got a Treasure Box! ♪ Let's go look for more! ♪ | ゲット宝箱♪ 宝箱を さがしに いきましょう♪ |
| DESUKAAN_COMPANION | [face:10]Adventure? Sounds awesome! Let me join you! Fwohohoho! |
[face:10]冒険 いいですね~! ごいっしょ しましょう! ヒェッヒェッヒェッ! |
| PERIPPAA_COMPANION | I'm Pelipper, a wandering delivery bird! I deliver things with caution! |
オレは さすらいの ゆうびんやさん ペリッパー! ていねいに はこぶぜ! |
| RAPURASU_COMPANION | I can go to any part of this world with you... if you need me to. |
必要であれば 世界の どこまでも いきますよ。 |
| NYAASU_COMPANION | I like round things, meow! | ニャーは まるいものが 好きなんだニャー! |
| ZERUNEASU_COMPANION | Let me share my life—the life that flows in the Tree of Life! Let us venture into dungeons! |
あたえましょう! 生命の木とともに! ダンジョンへの冒険へ! |
| GARUURA_COMPANION | You know, I used to have a different business.[C]One day I thought, "Hey, a Deposit Box could manage storage without me around."[C]That's why I decided to run a café instead! [K]Oh my! Sorry for rambling on and boring you! |
ねえ 聞いて。[C]今でこそ おばちゃん カフェに いるけど……[C]じつは昔は ちがう お仕事を してたのよ。[C]でも……[K]ある日 気がついたの。[C]あずかりボックスで いいんじゃ ないかって。[C]そこからよ。[K]てんしょくしようと 決意したのは……。[C]アラ たくさん しゃべっちゃった。 おしゃべりで ゴメンね。 |
| RESERVE_58 | ||
| RESERVE_59 | ||
| RESERVE_60 | ||
| RESERVE_61 | ||
| RESERVE_62 | ||
| RESERVE_63 | ||
| RESERVE_64 | ||
| RESERVE_65 | ||
| RESERVE_66 | ||
| RESERVE_67 | ||
| RESERVE_68 | ||
| RESERVE_69 | ||
| RESERVE_70 | ||
| RESERVE_71 | ||
| RESERVE_72 | ||
| RESERVE_73 | ||
| RESERVE_74 | ||
| RESERVE_75 | ||
| ZERUNEASU_R | ||
| ACHAMO_F_H | ||
| PIKACHUU_F_H | ||
| EVOLUTION_BEFORE | ||
| EVOLUTION_AFTER | ||
| FREE_FRIEND_00 | ||
| FREE_FRIEND_01 | ||
| FREE_FRIEND_02 | ||
| YAMIKARASU_TOWN | ||
| FUSHIGIDANE_H | ||
| HITOKAGE_H | ||
| ZENIGAME_H | ||
| PIKACHUU_H | ||
| IIBUI_H | ||
| CHIKORIITA_H | ||
| HINOARASHI_H | ||
| WANINOKO_H | ||
| KIMORI_H | ||
| ACHAMO_H | ||
| MIZUGOROU_H | ||
| RARUTOSU_H | ||
| NAETORU_H | ||
| HIKOZARU_H | ||
| POTCHAMA_H | ||
| RIORU_H | ||
| TSUTAAJA_H | ||
| POKABU_H | ||
| MIJUMARU_H | ||
| HARIMARON_H | ||
| FOKKO_H | ||
| KEROMATSU_H | ||